Читаем Однажды в Вестеросе (СИ) полностью

Голову поднять её заставила воцарившаяся тишина. Она увидела, что Рейгар на своём вороном уже давно миновал принцессу Элию и с венком в руках направлялся прямо к ней, в этом не было никаких сомнений. Лианна остолбенела, её будто бы парализовало. Девушка перестала чувствовать руки и ноги, и всё, что она могла, — это во все глаза смотреть на принца, снявшего шлем и движущегося к ней. На его бледном лице не было ни намёка на вчерашнее: ни на раскаяние, ни на жестокость — ни на что. Он был спокоен, как чардрево в богороще. И он выглядел действительно величественным и... чистым, невинным. Лианна вжалась в скамью не в силах пошевелиться или вымолвить хоть слово, в голове пульсировала кровь, оглушая, причиняя боль. Без каких-либо слов и прелюдий Рейгар остановился перед Лией и твёрдым движением руки надел венок на её голову. При прикосновении его тонких пальцев, девушка начала безудержно дрожать. Так, словно она оказалась на самой вершине Стены, обдуваемая ледяными ветрами.

— Нет, — только и смогла она вымолвить одними губами, не издав не звука.

Она слышала, как на ноги вскочил Роберт, почувствовала, как напрягся под её рукой Брандон. Краем глаза она увидела побледневшую Элию Мартелл. Её карие глаза смотрели прямо на неё.

Рейгар смотрел на Лианну всё теми же печальными фиолетовыми глазами, что и в первую их встречу. Его лицо излучало утонченность и миролюбие. Те, о которых ей когда-то говорил Эддард.

====== Королевская Гавань ======

Ещё много дней после злополучного Харренхолльского турнира не утихали разговоры про случай с венком. Сразу после него леди Старк устроила Лианне такой допрос по этому поводу, каких она в жизни ещё не видывала. Девушка не уставала поражаться, как она умудрилась всё это выдержать, не сорвавшись на слёзы и не сознавшись в том, что произошло в действительности. Хоть леди Старк и осталась всё равно сомнениях: с одной стороны, она хотела верить дочери, что та не сделала ничего предосудительного, чем могла спровоцировать кронпринца на подобное поведение, а с другой стороны, она знала её не первый день, что давало ей резонные причины для сомнения. И Лианну терзало то, что мать имела полное право сомневаться — одним венком ведь всё это не ограничилось. Впрочем, несмотря на все сомнения, к этому разговору они впредь не возвращались. Леди Старк с помощью мужа, в конце концов, смогла успокоить семейство Баратеонов и заверить их, что это никак не отразится на будущей помолвке ввиду того, что сама Лианна не знала о том, что кронпринц собирался это сделать, и уж тем более не отвечала ему взаимностью. И после этого никто и речи об этом больше не заводил — тема была исчерпана, и было решено больше не вспоминать о произошедшем. Но Лианна то и дело чувствовала на себе любопытные, а то и просто яростные взгляды людей. Это не прекратилось даже в Винтерфелле, где она искренне надеялась спрятаться от всеобщего осуждения и найти, наконец, нужную в этот момент жизни поддержку. Хоть Харренхолл и был далеко отсюда, вести об инциденте с розами прибыли сюда задолго до самих Старков. Лианна это поняла, как только шагнула на родную землю из экипажа, но она не унывала. Ей почти удалось вернуть себе в пути былое спокойствие, да и кровь Старков в её жилах не позволяла ей сдаваться и придаваться упадническим настроениям — Лианна плевала на все, гордо подняв голову.

Время шло, и турнир потихоньку забывался, пока однажды утром спокойствие юной Старк не нарушил крик младшего брата:

— Лианна! Лианна! — Бенджен был явно перевозбуждён.

Он ворвался в комнату старшей сестры подобно урагану, сметая все на своём пути. Это было очень на него не похоже. Лианна, сидящая у окна, еле успела одёрнуть руку и спрятать её в складках платья.

— Ну, что ты так кричишь, Бен? — с улыбкой спросила она. — Неужели война началась?

— Нет, — он остановился у кровати и, переводя дух, уселся на её край.

— Нет? Что же тогда?

— Отец сказал, мы едем в Королевскую Гавань. Представляешь? В саму столицу!

— Что? — запнувшись переспросила Лианна и мгновенно похолодела — она не поверила своим ушам.

— Мейстер принёс отцу письмо. Гонец прибыл рано-рано утром. У кронпринца родился сын. Там будет самое настоящее празднество, и мы приглашены.

Лианна смотрела на брата во все глаза, лихорадочно пытаясь переварить то, что он только что сказал. Бен же расценил это как заинтересованность и нетерпеливо продолжил:

— Отец сказал, что гонца что-то задержало в пути, поэтому теперь нужно крепко поторопиться, чтобы успеть в столицу к назначенному времени.

Лианна поняла, для чего он пришёл:

— Ясно, собрать вещи.

— Да, — Бенджен поднялся на ноги и, видя, что сестра на удивление не разделила его восторга, стремглав бросился собирать свои вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги