Лианна никогда не лгала так откровенно и так сильно до этого. И от этого девушке становилось ещё больнее. И она рыдала, найдя, наконец, человека, который может её поддержать и разделить с ней её полное одиночество. Но даже ощущение нужной ей сейчас поддержки не могло перебить чувство собственной никчёмности: Лианна в объятиях матери чувствовала себя грязнее всех грязных, грязнее, чем оборванцы, живущие в Блошином конце в самой Королевской Гавани. Чувство стыда не покидало её ни на минуту, девушка чувствовала себя испорченной, сломанной и теперь уж точно никому не нужной, словно она теперь была порченым товаром — именно так она себя чувствовала. Но мать обнимала её нежно. Ничего не изменилось. И Лианна не могла не подумать: а изменилось бы что-то, если бы мать знала правду? От этих мыслей ей становилось ещё больнее — она была уверена, что мать бы от неё отказалась, высказала бы ей с новой силой претензии и своё разочаровани. Лианна никогда не сомневалась в том, что мать любит её, но эта ситуация переступала все дозволенные границы, заставляя девушку растеряться. «Это её вина», — всё ещё пульсировал у неё в голове голос отца.
— Лианна, — леди Старк нежно погладила дочь по спине, — мир не рухнул. Всё хорошо. Они не придадут этому такого большого значения, как ты сейчас, — она отстранилась от Лианны и заглянула в её заплаканное лицо. — Ты должна быть выше этого. Надень красивейшее платье и выйди сегодня к ристалищу. Словно ничего не было. Ты ведь самая настоящая леди, а леди никогда не показывают никому своих поражений.
Лианна с трудом заставила себя посмотреть в глаза матери. Девушка была уверена, что от неё не укроется тот страх, что стоял в её собственных глазах, и она оказалась права. Но мать снова заговорила за неё, Лианне не нужно было больше врать — леди Старк делала это сама.
— Лианна, — как можно мягче произнесла женщина, — я понимаю твой страх. Это ужасно — после таких инцидентов выходить в люди. Что греха таить, со мной подобного не случалось, так что, наверное, мне сложно судить, но я могу с уверенностью сказать, что ты с этим справишься, ведь ты от крови Старков. Ты сильная девочка. И сейчас ты должна быть сильной. Поверь мне, очень скоро ты поймёшь, что это было ещё не самое страшное, что может с тобой приключиться, дитя моё. Хотя я искренне хотела бы, что бы это была самая большая беда в твоей жизни.
Отцу было решено не говорить. По крайней мере, с участием Лианны. Братьям тоже.
Остался последний день. Мать пообещала, что сразу после пира они уедут, хотя до этого и был план задержаться ещё на несколько дней после окончания турнира. Лианне оставалось вытерпеть всего-то пол дня.
Часом позже того разговора девушка послушно сидела перед зеркалом. Как и в первый день, платье затягивала Мирида, а мать расчёсывала волосы. У окна стоял Брандон, сохраняя гробовое молчание — приставленный отцом страж. Над лицом Лии обеим женщинам пришлось изрядно поколдовать, чтобы оно выглядело не таким раскрасневшимся и опухшим — какие-то освежающие припарки и умывание мятной водой, а потом слой лёгкой пудры цвета кожи. Лианна редко ею пользовалась, но не так давно леди Старк решила, что дочь взрослеет и ей пора обзавестись хитростями, которые живут в комоде каждой высокородной дамы в Вестеросе.
Девушка смотрела на себя в зеркало и видела, что всё не так уж и плохо: её лишь немного выдавали покрасневшие глаза, но при таком солнце, как сегодня, это было уже не важно.
Добившись желаемого и сделав из Лианны снова писаную красавицу, леди Лиарра и служанка оставили её с братом наедине. Какое-то время в комнате стояла тишина, девушка заговорила первой:
— Брандон, — она всё так же сидела у комода, не шелохнувшись.
— Да, Лиа? — мрачно отозвался тот.
— Можно тебя попросить не оставлять меня сегодня одну? — тихо спросила девушка. — Ни на секунду. Даже с Робертом или с Недом и Беном.
Брандон отошёл от окна и встал на одно колено перед сестрой, положив руки ей на колени:
— Лианна, что произошло? Думаешь, я не вижу?
Та отвела взгляд в сторону, но не заплакала, хотя так хотелось:
— Всё хорошо, Бран.
— Ты врёшь. Нужно быть полным идиотом, чтобы не заметить этого.
— Скоро мы вернёмся домой, и всё станет на свои места, — заверила его Лианна, поднимаясь на ноги, он встал вместе с ней.
— Это не ответ, Лиа.
— Ответ будет очень прост, — она, накоенц, подняла на него глаза, — ничего действительно важного не случилось. Просто я опозорилась накануне вечером по своим дамским вопросам, которые я не могу обсудить с тобой, потому что мне и без этого стыдно и неловко.
Брандон вроде как даже удовлетворился этим ответом. В любом случае, вопросов он больше не задавал.
— Обещаю. Ни на секунду. Я тебя не оставлю, — заверил брат.
Лианна с благодарностью просунула свою дрожащую руку под его, и они вышли из покоев, но в глубине души она чувствовала обиду за вчерашний вечер, когда он покинул её. Тот, кто всегда был на её стороне.