Читаем Одуванчик полностью

Его часто путали с девчонкой, это обидно, первое время кричал, что он мальчишка и рычал, но крик был какой-то слабый, даже писклявый, словно и правда девчонка.

– А ты уже не будешь массажистом?

У Вики каждый месяц как по расписанию менялось настроение, и появлялось желание стать кем-то новым. То она кулинар, и тогда вся кухня превращалась в лабораторию, то Вика швея, но после того как она сшила себе юбку, передумала и решила стать спортсменкой. Но бегать уже через месяц надоело, потом массажист, парикмахер, а теперь визажист.

– Еще долго?

– Нет, немного подкрашу брови, они у тебя бледные, а потом реснички, тут надо поосторожней.

– А может не надо? Вроде и так все нормально.

– Ничего ты не понимаешь в красоте, ты бледный как поганка, вот накрашу, сам себя не узнаешь.

Еще минут пятнадцать Вика трудилась над лицом Степы, он замечтался. Она закончила, пристально посмотрела на свое творение, взяла со стола зеркальце и протянула его Степе.

– Смотри.

Степа не знал, что делать, то ли засмеяться, то ли побежать в ванную и все это смыть, то ли закричать на Вику, что она сделала из него малеванное чучело.

– Ну как, круто? Знала, что тебе понравится, мне и самой нравится, вот только может чуточку переборщила с румянами, но я потом исправлю.

– Ага, – не стал огорчать Вику Степа. – Ну все, смывать.

– Нет! – закричала Вика. – Я что, зря трудилась? Идем к зеркалу, посмотришь, оно большое, и тут светлей.

Она развернула кресло и Степа пошел в коридор, где висело большое зеркало.

– Э…

– Да, знаю, но я ведь первый раз, раньше только на себе, а у тебя кожа кстати клевая, ровная. Ты прямо как девчонка.

– Вот еще.

– Девчонка, ну сам посмотри.

– Ты это серьезно? – Степа хотел сказать это как можно строже.

– Стой, я сейчас, – Вика убежала в комнату. Степа смотрел на свое лицо и не узнавал себя, вроде он и в то же время уже нет. – Вот, смотри.

Вика приложила к груди Степы платье, что она носила по выходным.

– Прекрати, – возмутился Степа и отдернул ее руку.

– Тебе что, обломится? Стой спокойно, хочу посмотреть, как смотрится. Повернись и опусти руки, не укушу, – Степа вздохнул, ему самому было любопытно смотреть на свое лицо. – Ух ты! – восхитилась Вика, как только приложила платье. – А тебе идет. Точно девчонка.

– Я не девчонка.

– Знаю, но ведь идет, что скажешь?

– Ничего не скажу, я смывать.

– Стой, сразу смывать да смывать, я тут трудилась, а он хочет уничтожить мое творение. Идем сюда. Раздевайся.

– Это еще зачем? – возмутился Степа, а Вика уже расстегнула ему пиджак.

– Примеришь.

– Не буду я это надевать, я тебе кто?

– Вот что за капризный клиент, то не хочет румяны, а теперь примерить. Это, кстати, мое любимое платье, я его никому не даю носить. Снимай пиджак, тут через голову, а здесь…

Степа посмотрел на платье, которое ему совала Вика, он взял его в руки, расправил. Степа помнил, как Вика прыгала в нем, когда они ходили в парк, там еще Димка споткнулся и руки поцарапал.

– Нет.

– Да! – сказала Вика и повесила пиджак на спинку кресла. – Тебе надо преобразиться, иначе макияж не смотрится. Ну пожалуйста. Тебе что, трудно?

– Нет.

– Вот и славно, на, надевай. Руки подними. И вообще, хочу сказать, что раньше даже цари в детстве надевали платья.

– Врешь.

– Не вру.

– Врешь, – повторил Степа.

– Ладно, сам напросился, – Вика фыркнула и полезла доставать энциклопедию с полки. – Вот, смотри, это Мария Федоровна с сыном Николаем II, а это фотография мальчиков, а вот еще.

– Они же маленькие.

– Ну и что, но ведь носили, я так думаю, лет до восьми или даже до десяти.

– Глупости, это было давно. Раньше может и носили, а теперь нет.

– Ну прошу, ты только примерь, я хочу посмотреть, как получилось.

– Ладно, давай, – Степа взял платье и стал его расправлять, чтобы запихать в него голову.

– Ты чего делаешь?

– Как что?

– Рубашку сними.

Степа не стал спорить с Викой, снял рубашку, ее Вика аккуратно повесила ее на вешалку, а после помогла просунуть руки в платье.

– Стой смирно, я тут дальше сама. И чего ты такой маленький, мало кушаешь?

– Нормально я ем.

– Повернись, вот тут еще, и тут. Знаешь что?

– Что еще?

– Снимай брюки, они как-то не вписываются, и вообще, мешают, ты в них толстый.

– Снять брюки?

– Ну да, а что такого, давай снимай или помочь?

– Сам сниму.

Степа давно уже переодевался в девчачью одежду, тогда они с Димкой мерили юбки Вики, а после как индейцы прыгали по комнатам.

– На, – он протянул ей свои брюки. – Далеко не прячь.

– Сейчас, – Вика по привычке расправила и положила их поверх пиджака. – А сейчас стой, я все застегну. Ой, какой ты худенький, оно на тебе болтается.

– Так, ладно, я надел, что теперь? К зеркалу?

– Идем, – она взяла его за руку и как подружку повела в коридор. Закрой глаза, а то сюрприза не будет. – Степа закрыл глаза, она его подвела, подтянула пояс и развернула к зеркалу. – Ну все, открывай.

– Ух ты, – первое, что он смог сказать.

– А ты красивая, словно и правда девчонка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Джордж и код, который не взломать
Джордж и код, который не взломать

«Джордж и код, который не взломать» – четвертая книга о приключениях Джорджа в космосе, написанная астрофизиком, гениальным пропагандистом науки Стивеном Хокингом и его дочерью, научным журналистом Люси Хокинг. Эта космическая эпопея стала сверхпопулярной среди детей от 7 до 12 лет по всему миру не только благодаря головокружительному и остроумному сюжету, сколько из-за того, как там излагается научная информация. Основные понятия и законы физики и самые последние новости из области космических исследований, точные, понятные формулировки и вдохновляющие статьи ученых, которые прямо сейчас – в обсерваториях или в ЦЕРНе – занимаются актуальными исследованиями. И все это написано понятным и интересным младшему школьнику языком.В четвертой книге Джордж и Анника снова должны совершить невероятные подвиги. На летних каникулах они мечтают о новых путешествиях в космос. А тем временем на Земле разворачиваются совершенно невероятные события: банкоматы плюются деньгами, товары раздаются бесплатно, полки магазинов пустеют, начинаются грабежи, разбои, хаос. Теле– и радиовещание прерываются странными сообщениями… Что происходит? Неужели неведомый сверхмощный компьютер взломал все остальные компьютеры планеты?! Чтобы спасти мир, Джордж и Анни отправляются на встречу с космическими роботами-злодеями.

Люси Хокинг , Стивен Уильям Хокинг , Стивен Хокинг

Прочая детская литература / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Записки солдата
Записки солдата

В книгу известного украинского писателя Ивана Багмута «Записки солдата» вошли повести и рассказы. В повести «Записки солдата» автор правдиво изобразил ратный подвиг советских людей на полях сражений Великой Отечественной войны. Герой повести «Жизнеописание послушного молодого человека» подростком встретил Великую Октябрьскую революцию и стал настоящим борцом за ее идеи.Главные герои рассказов — люди труда.СОДЕРЖАНИЕЮ. Герасименко. Жизнеописание счастливого человека. Перевод Вл. Россельса.ПОВЕСТИЗаписки солдата. Перевод Вл. Россельса.Жизнеописание послушного молодого человека. Перевод Вл. Россельса.Приключения черного кота Лапченко, описанные им самим. Перевод Вл. Россельса.РАССКАЗЫКусок пирога. Перевод Е. Россельс.Злыдни. Перевод Вл. Россельса.Третья лекция. Перевод Вл. Россельса.Бочка. Перевод М. Фресиной.Двенадцатая собака. Перевод М. Фресиной.Горячие ключи. Перевод М. Фресиной.Теги-теги. Перевод Н. Сказбуша.В яблоневом саду. Перевод М. Фресиной.Братья. Перевод М. Фресиной.Драгоценное издание. Перевод М. Фресиной.Друзья. Перевод Е. Россельс.Весенний день. Перевод Е. Россельс.Характер. Перевод М. Фресиной.Хунхуз. Перевод Вл. Россельса.Белый костюм. Перевод Вл. Россельса.Федор из Федора. Перевод Вл. Россельса.Рассказ о рассказе. Перевод Вл. Россельса.

Иван Адрианович Багмут , Иван Андрианович Багмут , Омар Нельсон Брэдли , Павел Михайлович Хадыка , Юрий Никулин

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Прочая детская литература
Рам и Гау
Рам и Гау

Это произошло около миллиона лет тому назад, когда на Земле не было ни самолётов, ни железных дорог, ни городов. Не было даже людей таких, как мы с вами. В лесах бродили первые люди, происшедшие от обезьян. Они и с виду больше походили на обезьян, чем на современных людей. Учёные их называют «обезьянолюдьми». Жизнь они вели трудную, полную опасностей. Они сражались с дикими зверями, ещё только начинали говорить, страдали от холода и часто от голода.Но дикие люди сумели сделать удивительное открытие: завоевали огонь — великую силу, без которой и мы не могли бы жить. Вот как это случилось.В этой повести увлекательно и научно обоснованно рассказывается о жизни обезьянолюдей — первой ступени развития человека.Обезьянолюди ещё не умеют говорить, впервые сталкиваются с огнём, только начинают изготовлять самые грубые орудия. Но в ряде их поступков уже проявляются первые проблески человечности.

Софья Борисовна Радзиевская

Приключения / Исторические приключения / Приключения для детей и подростков / Прочая детская литература / Книги Для Детей