Читаем Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match (СИ) полностью

Наследный принц держал свою арфу на коленях, одной рукой легко перебирая струны, другой удерживая инструмент. Он отбросил свои серебристые волосы назад, и на его красивом лице появилось сосредоточенное выражение.

— Тьфу ты, он собирается играть на этой нелепой арфе, — прошипел на ухо Неду Брандон.

— Я должен поблагодарить лорда и леди Уэнт за их гостеприимство и за то, что они устроили настолько великолепный прием, — голос принца был намного более искренним, чем этого ожидал Нед. — Этот турнир обещает стать самым грандиозным за все время, я с нетерпением жду возможности увидеть навыки и таланты, которые без сомнения будут проявлены участниками в ближайшие дни. Я сам также намерен сражаться. Но прежде чем взойдет солнце и начнется соревнование, я бы хотел исполнить для всех вас песню, надеюсь, что она вам всем понравится.

Рукой Рейгар провел по деревянному изгибу арфы и запел. Исполняемая им мелодия наполнила воздух. Принц был хорошим музыкантом, неожиданно для себя подумал Нед. В стихах Рейгара, мужчина по имени Азор Ахай пожертвовал своей истинной любовью, чтобы создать меч, который мог победить всех врагов. Это была грустная история.

Когда песня окончилась, Нед взглянул на Лианну и удивленно вздрогнул. Его сестра плакала. Ее глаза, влажные и сияющие, неотрывно смотрели на принца. Она моргнула и две крупных слезы скользнули по ее щекам.

— Лиа? — тихо спросил он, наклонившись к ней.

Его голос, казалось, вырвал ее из оцепенения, и она торопливо вытерла щеки, шмыгнула носом, и быстро-быстро заморгала. В это же время воцарившуюся тишину нарушили приветственные голоса и аплодисменты. Бенджен рассмеялся и уставился на Лианну.

— Да ты плачешь! — воскликнул он.

Лианна нахмурилась.

— Заткнись… — угрожающе прошипела она.

Бенджен лишь запрокинул голову назад и расхохотался, не в силах сдержать себя, Нед улыбнулся тоже.

— Я сказала заткнись! — выкрикнула Лианна.

Она схватила кубок Брандона и вылила все его содержимое на голову Бена, вино ручейками потекло по его волосам прямо на белый старковский плащ-сюрко, окрашивая его в красный цвет.

На мгновение над столом Старков воцарилась тишина. Бенджен отплевывался и моргал из-за вина, текущего у него с волос. Брандон фыркнул, а Нед не удержался от смеха. Даже Хоуленд Рид присоединился к ним.

— Ты сам напросился, — сказала Лианна, одновременно с этим протягивая брату салфетку, чтобы тот мог вытереть лицо.

— Тебе не следует шутить над нашей дорогой сестрой, Бен, — заявил Брандон. — Она быстрее тебя выставит дураком.

В дальнем крае зала слуги с шумом освобождали пространство для танцев, а музыканты настраивали свои инструменты, издавая странные и немелодичные звуки. Лорды и рыцари поднимались со своих мест, вставая вдоль стены.

Когда танцы начались, Бенджен ушел, чтобы переодеться, а Брандон вышел из-за стола, чтобы пригласить нескольких леди на танец. Нед же оставался на месте. Он наблюдал за тем, как танцевали пары. Менялась музыка, и менялись лица. Кому-то, похоже, было хорошо вместе, а кто-то вел себя смущенно и неуверенно. Эшара Дейн танцевала со своим братом, ее темные волосы сияли в свете факелов. Неду она казалась словно лебедь, окруженная стаей скворцов, настолько она была красива.

Однако он не вставал со своего места.

Лианна поднялась и ушла, вернулся Бенджен, а Эшара Дейн танцевала с другими кавалерами. Наконец, откуда-то из темноты возник Брандон.

— А ты все еще сидишь тут, — заметил он, его лицо раскраснелось, но в этот раз не из-за вина.

— Где ты был? — спросил Нед.

— Я танцевал! Здесь столько прекрасных женщин этим вечером, что я боюсь, что я так и не доберусь сегодня до своей кровати, — широко ухмыльнулся он, оглядывая присутствующих в зале.

Изогнув брови, Нед задумчиво посмотрел на брата. Ни для кого не было секретом, что у Брандона были любовницы, даже после объявления о его помолвке с Кейтилин Талли. Их отец постоянно предупреждал своего старшего сына, чтобы тот был осторожнее. По мнению Рикарда Старка, бастард был своего рода ярмом на шее лорда, но Брандона, похоже, это не волновало. Кроме того, Нед знал, что он проводил большую часть времени в компании леди Барбри Дастин, и, по слухам, за несколько месяцев до своих именин, лишил ее девственности.

— В чем дело, братец? — поинтересовался Брандон.

Нед покачал головой. Он взял свой кубок и сделал глоток, вино немного горчило. Брандон уселся на скамью рядом с Недом, слишком близко к тому, вызвав у него дискомфорт, и тоже взял кубок с вином. В его серых глазах сквозило веселье.

— Ты должен пойти и потанцевать, — сказал он, наконец.

— Нет, — сказал Нед.

Брандон стукнул кулаком по столу так сильно, что тот зашатался.

— Это глупо, Нед! — заявил он. — Тогда я сам попрошу Эшару, чтобы она потанцевала с тобой.

Прежде чем Нед смог что-либо возразить, Брандон перебросил ногу через скамью и направился в сторону королевского стола, где Эшара Дейн беседовала с другими фрейлинами.

Перейти на страницу:

Похожие книги