Читаем Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match (СИ) полностью

Лицо Роберта приняло мечтательное выражение, и он улыбнулся намного более теплой улыбкой, чем обычно.

— Прекрасная Лианна… И я упустил ее? Какая досада… Как она? Мне сказали, что твой лорд-отец может разрешить нам встретиться, наконец-то.

— У нее все хорошо. Она просто захотела отправиться на верховую прогулку перед пиром, поэтому ее и нет. Я сомневаюсь, что мы увидим ее до вечера.

— Тем более жаль, — сказал Роберт, продолжая улыбаться. — Я бы хотел встретиться с ней до того, как начнется пир. К вечеру я могу выпить излишне много вина, чтобы произвести надлежащее впечатление!

Он громко расхохотался, но Нед, стоя рядом с ним, лишь молча усмехнулся. Если и было в Роберте что-то, что беспокоило Неда, так это было его пристрастие к вину и элю. Он надеялся, что хотя бы ради Лианны, Роберт сможет остаться достаточно трезвым этим вечером, чтобы осознанно поговорить с ней.

— Пойдем за мечами и доспехами? — осведомился Нед.

— Нет, потренируемся налегке. Парочка твердых деревянных мечей и свобода движений — что может быть лучше для нас. Джон говорит, что я должен совершенствовать свои движения, а я не представляю, как это сделать, когда я с ног до головы обвешан сталью. Итак, берем только гамбезоны, ты не против?

— Как хочешь.

— Отлично! — похлопал его по плечу Роберт, подтолкнув в направлении двора. — Я слышал, что сам принц решил почтить нас своим присутствием, вместе с половиной Королевской гвардии. Седьмое пекло, ну и зачем он сюда собрался, я даже не знаю!

— Полагаю, что он тоже собрался участвовать, — сказал Нед.

Раздражение Роберта без сомнения было вызвано тем, что он воспринимал принца как своего рода угрозу, поскольку как турнирный боец тот не имел себе равных.

— Участвовать? Да каждый год проводятся несколько десятков турниров, а Рейгар Таргариен посещает лишь небольшую часть из них, и еще реже сам участвует. Почему именно сейчас?

Нед повернулся и взмахнул рукой, указывая на огромный замок вокруг них.

— Это — великое место, Роберт. Да и возможно он считает, что должен оказать честь лорду Уэнту. Я слышал, что принц и сир Освелл Уэнт — хорошие друзья.

Роберт скривился.

— Ну, я слышал слухи, что он обозлился на этого безумца, которого мы называем королем. Возможно, он хочет посмотреть на настроения среди высоких лордов, прежде чем заявить права на корону отца, — заговорщицки сказал он, понизив голос.

— Я не думаю, что принц может так поступить, — сказал Нед, сомневаясь, что Рейгар, который, похоже, предпочитал музыку и чтение войне, может устроить мятеж против своего отца, пока тот еще мог управлять королевством, пусть даже и не так эффективно. — Мне кажется, ты придаешь слишком большое значение подобным событиям.

Роберт снова громко расхохотался.

— Ну, может, самую малость, — сказал он.

Они направились во Двор Расплавленного Камня, где уже находилось множество людей. Сквайры и конюхи сновали по пыльному двору, а звук мечей, как деревянных, так и стальных, наполнял воздух. Несколько собак принялись обнюхивать их, и Роберт пнул одну наиболее настырную борзую. Он громко крикнул своего сквайра, и к нему из арсенала выбежал низкорослый темноволосый мальчик, на вид которому было не более четырнадцати лет.

— Милорд? — замер в ожидании мальчик.

Сквайр был худощав, с тонкими чертами лица и россыпью веснушек на тонком носу. Глубокий шрам разделял его левую бровь надвое, отчего его веко было полуопущено.

— Деревянные мечи для лорда Старка и меня, — скомандовал он. — И побыстрее!

Мальчик мгновенно убежал.

— Он хороший парень, правда, только немного глуповат. И ничего не сделает, пока ему не скажешь сделать это.

— Возможно, он просто боится тебя… — покачал головой Нед.

— Боится меня? — проревел Роберт, затем рассмеялся, увидев выражение лица Неда. — Возможно, ты прав, Нед. Я должен вести себя с мальчишкой добрее.

В этом момент вернулся запыхавшийся сквайр, несший два деревянных меча и кожаные перевязи, перекинув их через свою тощую руку. Он дрожащими руками передал мечи Роберту и Неду и отошел, ожидая дальнейших указаний. Роберт посмотрел на Неда и ухмыльнулся.

— Понял, о чем я? — затем он развернулся к сквайру. — Иди, парень, и убедись, что мои доспехи будут сиять завтра, я хотел бы произвести впечатление на прекрасную сестру моего друга.

Нед проверил балансировку меча, и несколько раз взмахнул им, пытаясь расслабить мышцы. Спуск из Орлиного Гнезда всегда был тяжел, и его икры и бедра устали от постоянной необходимости удерживать равновесие на горной дороге. Стоя рядом с ним, Роберт повторил его движения.

— Ты уже видел своего брата?

— Если ты о Брандоне, то я хотел с ним встреться, но он уже ушел тренироваться. Он несколько глупо и самонадеянно полагает, что сможет выбить принца Рейгара из седла.

Роберт повернулся к Неду, сделал несколько шагов назад и поднял меч, проверяя расстояние между ними.

— Возможно, это не самое мудрое желание в мире, однако твой брат не из тех, кто сдается без борьбы, не так ли? Мне он нравится.

— Отец говорит, что у Брандона слишком много волчьей крови, — сказал Нед, касаясь своим мечом меча Роберта. — Ты готов?

— Готов.

Перейти на страницу:

Похожие книги