Читаем Of Dragons, Roses and a Second-Hand Match (СИ) полностью

Когда Роберт Баратеон тоже написал ей письмо, Лианна села на кровать и уставилась на отрезок пергамента в неприкрытом удивлении. Его слова были восторженны и сентиментальны, он восхвалял ее красоту, Лианна подумала, что это, по его мнению, было романтично, но в сравнении с нежными и изящными словами Рейгара, письмо Роберта казалось ей неуклюжим и вымученным. Она быстро написала вежливый ответ, скорее из чувства долга, чем по собственной воле, думая о том, что если бы ей кто-то сказал год назад, что за ней будут ухаживать двое мужчин одновременно, то она бы рассмеялась тому в лицо. Это было просто невероятно глупо, говорила она себе, однако, это не останавливало ее от того, чтобы торопиться в постель каждый вечер, чтобы увидеть, ждет ли ее что-то новое на подушке.

Это был обычный унылый день, когда все коренным образом изменилось. Шторма окружили Винтерфелл, словно стаи волков, где-то вдалеке грохотал гром, а благодаря грозовым тучам на горизонте было темно, словно стояла глубокая ночь, и проливные дожди уже не раз прошли над замком. Когда Лианна попросила отца разрешения отправиться на конную прогулку, лорд Рикард запретил ей, сказав, что не желает потом отправлять людей ей на выручку, когда начнется шторм, который отрежет ее от замка.

— Меня не нужно спасать, — сказала Лианна возмущенно. — Я сама могу за собой присмотреть.

Лицо ее отца, как и обычно, было лишено эмоций, но выражение его серых глаз всегда предельно ясно отражало его чувства. Сейчас же они были совершенно ледяные.

— Достаточно, Лианна. Я уже устал от того, что ты споришь с каждым моим решением. Почему ты такая упрямая? Клянусь, я никогда не мог даже предположить, что у меня будут такие проблемы с дочерью!

Лианна опустила голову вниз, уныло рассматривая свои туфли. На ее языке уже вертелось возражение, но она решила не спорить.

— Хорошо, отец, — сказала она.

— Прекрасно. Итак, ты уже собралась?

Днем ранее, Брандон прислал им письмо, сообщая, что он зовет всех на его скорую свадьбу в Риверран, и лорд Рикард незамедлительно начал приготовления. Лианна покачала головой.

— Тогда не лучше ли будет тебе прекратить слоняться вокруг конюшни, а подняться к себе и собрать свои вещи.

— Хорошо, отец, — повторила она.

Иногда она задумывалась, что если отец никогда не будет видеть в ней взрослую, памятуя о том, как она однажды спросила Брандона, почему он относится к ней не так, как к Неду, который был всего на несколько лет старше ее, и Брандон сказал ей, что именно так относятся отцы к своим дочерям и ей надо лишь привыкнуть. Впрочем, Лианна так и не привыкла к этому.

Она уныло поднялась в свои покои и с грохотом захлопнула свою дверь, пнув ее, когда та закрылась. Ее сундук стоял открытый посреди комнаты, подготовленный для того, чтобы она сложила туда свои вещи, но вместо этого девушка подошла к окну и, распахнув его, выглянула во двор. Яркая вспышка света озарила небо на западе. На горизонте вновь появились тучи, и Лианна представила, как бы она поскакала навстречу им, обдуваемая ветром. Она закрыла глаза, позволяя холодному воздуху коснуться ее лица. В мыслях девушки сейчас был лишь топот копыт ее коня, а оглянувшись через плечо, она словно могла видеть знакомую фигуру наездника, следующего за ней на черном боевом коне.

Лианна вздохнула и вернулась к своему сундуку. Голос Неда эхом отдавался у нее в голове с самого момента возвращения из Харренхолла: Зачем желать того, что никогда не исполнится? В этом нет никакого смысла.

Именно тогда она и увидела — поверх ее подушки лежал свернутый пергамент, перевязанный черной лентой и опечатанный красным воском. Лианна подбежала к кровати, поднимая письмо. На восковой печати не было герба Баратеонов, вместо этого там был слегка стертый оттиск пальца. Она прижала к нему свой палец, по размеру отпечатка было видно, что он принадлежал мужчине. Негнущимися пальцами Лианна развязала ленту и развернула пергамент, из которого на пол посыпались потемневшие и смятые лепестки синих роз. Ее руки задрожали, когда она прочла текст письма.

Найдите повод, чтобы отправиться помолиться Старым богам этим вечером, и, когда луна взойдет над библиотечной башней, приходите в богорощу.

Как обычно, под сообщением не было никакой подписи.

Лианна вздохнула, прижав письмо к своей груди. Она огляделась вокруг, словно ожидая, что кто-то наблюдает сейчас за ней, хотя дверь в ее покои была крепко заперта. Ее сердце бешено стучало. О, боги, что все это могло значить?

Перейти на страницу:

Похожие книги