Я повернула голову и чуть было не отвернулась в испуге. Его серые глаза буравили меня так настойчиво, что, казалось, он вот-вот проткнёт меня взглядом насквозь.
– Офелия. – Он смотрел на меня так странно, будто пытался скрыть боль. И не моргал. – Я просто хотел… Если хочешь знать моё мнение, я бы посоветовал тебе сбежать, – наконец произнёс он медленно, тщательно взвешивая каждое слово.
Я подняла брови.
– Что ты имеешь в виду?
– Просто послушай меня. – Его взгляд по-прежнему пронзал меня, и я с усилием не отводила глаз.
Очевидно, для Леандра не существовало полутонов. Либо он вообще не смотрел на собеседника, либо смотрел, проникая взглядом до самого дна души. А жаль, потому что у него были очень красивые глаза, как я теперь некстати поняла. Жаль, что большую часть времени он их прятал.
– Значит, ты думаешь, что мне лучше уйти отсюда, но…
– …но это ничего не изменит, – закончил он за меня.
– О… ну, это отличный совет. Очень, очень полезный.
Он фыркнул.
– Сам знаю, что совет – полный отстой. Но… мы со Скарлетт решили, что тебе следует хотя бы знать об этом.
– Что? О чём?
– Что ты… – И он опять отвернулся. – Неважно, забудь, – проворчал он и хлопнул доской по асфальту с такой силой, что я вздрогнула. И на бешеной скорости помчался туда, откуда мы пришли.
Я задумчиво посмотрела ему вслед. В его взгляде не было ни робости, ни высокомерия. Скорее смесь беспокойства и… гнева?
Что было не так с этим парнем?
– Не бери в голову, – сказал Дарий, который, очевидно, снова угадал мои мысли. Я даже не заметила, как он подошёл. – Леандр всегда был чудаком, возможно, из-за своего дара. Это, наверное, очень неловко, когда видишь, сколько кому осталось жить. А к нему ещё и все лезут и спрашивают… – Он пожал плечами. И снова посмотрел на меня. – Интересно, что он сам заговорил с тобой об этом. Полагаю, ты ещё преподнесёшь нам сюрприз-другой, малышка Офелия, верно? – Он усмехнулся.
– Леандр видит, кому когда предстоит умереть? – недоверчиво переспросила я.
Ухмылка Дария стала ещё шире.
– Ну да, – сказал он и почесал затылок. – Что-то в этом роде.
Глава 9
День первого тура наступил слишком быстро. Я всю неделю тренировалась с дядей Жаком каждое утро и ещё по вечерам. Мы занимались до изнеможения, но похвастаться успехами я не могла. В архиве я наконец-то разобралась в системе хранения документов и вчера обнаружила папку P17/03 с данными о папе, но и это меня не утешало.
В папке было вклеено его семейное древо, а также прослежена его жизнь – от школьных лет до путешествий, учёбы и работы в международной правозащитной организации. В архиве Вневременны́х даже хранилась свадебная фотография моих родителей. Но ничего нового я не узнала. И так и не выяснила, где хранятся секретные документы. Когда Пиппа разбудила меня в то утро, я бы предпочла остаться в постели. Демонстрировать свои недостатки на глазах у всех мне не очень-то хотелось. Но раз уж я согласилась участвовать в этом турнире, пришлось спустить ноги с дивана-кровати и отправиться навстречу судьбе.
Во дворце царило волнение. За завтраком нас встретили плакатами и транспарантами, которые смотрели на нас из каждого угла огромного зрительного зала. Только Июльские злились, что ни одному из их кандидатов не позволили вступить в гонку, и старательно делали вид, что ничего особенного не происходит. От Сибиллы Чо не было ни слуху ни духу.
Я так и не привыкла есть в президентской ложе. Приходилось сидеть на виду, а разговаривать с соседями по столу было совершенно невозможно. Леандр, рядом с которым меня посадили, молча смотрел в свою тарелку. В последние дни мне не раз хотелось помахать рукой перед его лицом, как делала Сибилла.
В то утро, однако, я порадовалась тишине и покою – по крайней мере, не пришлось выслушивать замечания родственников из-за того, что мне кусок в горло не лез. Я могла спокойно паниковать и готовиться к неизбежному проигрышу.
Грета, Дарий и Леандр, конечно, уже давно поняли, как трудно даётся мне всё, связанное с потоками времени. Пока они втроём под руководством дяди Жака завязывали на тонких потоках времени сложнейшие узлы – Грета, например, вообще могла разделить небо над Колизеем на дневное и ночное и перепрыгивать с одной половины на другую, – мне не удавались самые простые задания. Чтобы остановить время всего на несколько минут, мне требовалось сосредоточиться изо всех сил.
Не помогло и то, что перед самым отъездом в город целая толпа Январских налетела на меня с объятиями и пожеланиями удачи.
Делегация Вневременны́х, которая должна была сопровождать нас в первом туре, состояла примерно из сорока человек: представителей четырёх семей и гвардейцев, сменивших военную форму на более неприметную одежду, напоминавшую деловые костюмы.
Замаскировавшись под экскурсионную группу, мы наконец покинули Колизей и отправились в путь по переулкам Рима. Ни Грета, ни Дарий, ни Леандр, судя по виду, особенно не волновались. Я же, напротив, предпочла засунуть руки в карманы брюк, чтобы никто не видел, как они дрожат.