По крайней мере, я так думал.
– Поужинаем? – спросил вошедший в гостиную Даллас. – Я могу что‐нибудь приготовить.
– Подождите‐ка. Вы уезжаете на все выходные, трудитесь не покладая рук, а по возвращении готовите для нас? – уточнила Бейли.
Даллас собирался сделать все сам, но я не стал бы жаловаться, если бы мне приписали его заслуги. Барбекю вообще нельзя было готовить вдвоем, но я мог просто постоять рядом, притворяясь, что помогаю.
Два часа спустя мы получили прекрасно приготовленные стейки, запеченный фаршированный картофель и шедевральный салат цезарь, посыпанный свежим беконом.
Компания тоже была приятной.
Бейли положила вилку на тарелку и сделала глоток воды. Я же посматривал на то, как ее аппетитные губы касались стекла. Я только и мог думать, что о них. Например, на моих губах. Или на других частях тела.
– Знаешь, – начала она, – а ведь твои друзья еще не рассказали ни одной постыдной истории о тебе.
Я с удовольствием проглотил кусочек стейка средней прожарки. Постыдная история постыдной истории рознь. Но я доверял Уорду достаточно: он меня не выдаст. Джеймс совсем не обязательно знать о моих прошлых выходках.
Возможно, стоило бы напомнить об этом некоторым парням из команды.
– Хм, – нахмурил темные брови Даллас. – Сложный вопрос, потому что я участвовал в большинстве из них.
– Так даже лучше, – Шив наклонилась, чтобы подтолкнуть его локтем. После этого она перекинула волосы через плечо и выжидающе посмотрела на Уорда. – Давай же, Дал.
Он бросил взгляд на меня. За одно мгновение мы пришли к молчаливому соглашению, что он не станет разрушать мою жизнь, а я сделаю то же самое для него. Спасибо, мужик.
– Даже не знаю, – протянул он, постукивая пальцами по деревяному столу. – Многое приключилось во время юниорского турнира в Финляндии. Как, например, случай в ресторане.
О, веселая выдалась поездка. Это было лето перед поступлением в колледж. Впервые во время выездного турнира нам предоставили свободу, и это обернулось неприятностями.
– Точно, – согласился я. – Это было забавно.
И сравнительно низко по шкале постыдности. По крайней мере, в этой истории я остался полностью одет. Хороший ход, Уорд.
Бейли наклонила голову, так и не донеся вилку с салатом до рта.
– И что же случилось?
– В первую ночь они позволили нам выйти в город, – ответил я. – Мы с Уордом отправились в центр, подальше от туристических мест, что располагались возле отеля. Ну, чтобы увидеть настоящую местную жизнь.
– Очевидно, по‐фински мы не говорили, – добавил Даллас, откусив запеченного фаршированного картофеля.
Увлеченные нашим рассказом, Шив и Бейли внимательно слушали.
– Мы наткнулись на ресторан. Народу там была куча, так что мы решили, что местечко неплохое, – откинулся я на спинку стула.
– Но, не зная языка, было трудно что‐либо объяснить официантке. Она указала на столик, затем на группу людей, которые уже сидели за ним. Мы кивнули, как бы говоря: «Да‐да, нам тоже нужно место». И она усадила нас в конец длинного стола, прямо вместе с теми людьми. Мы нашли это странным, но решили, что, возможно, в Финляндии так принято.
При воспоминании об этом я фыркнул от смеха.
– И люди за столом бросали на нас подозрительные взгляды. Мы списали это на то, что мы американцы. Официантка приносила нам блюда, одно за другим. А мы даже не видели меню. Да, это тоже показалось нам странным, но мы не стали заострять внимание.
– Они даже налили нам вина, хотя мы и не просили, – добавил Даллас. – Закончив, мы хотели заплатить, но они отказывались брать деньги. – Он сделал паузу, чтобы глотнуть пива. – Потому что по ошибке мы оказались на чьей‐то свадьбе.
– Мы оставили огромные чаевые и убрались оттуда, – сказал я, хихикая.
Шив гортанно засмеялась, откинув голову назад.
– Почему я раньше об этом не слышала? – Успокоившись, она покачала головой. – Повезло, что вы оба смазливые.
– Это уж точно, – прикусила губу Бейли. Ее плечи под моей белой толстовкой затряслись от безуспешной попытки не смеяться.
Я отмахнулся от них, едва сдерживая стыдливую улыбку.
– Да, да.
Даллас опустил взгляд на тарелку, отрезал кусок от стейка и только потом снова посмотрел на нас.
– А по дороге домой кое‐что приключилось в Амстердаме.
– В Амстердаме? – повернулась ко мне Бейли. С настороженным выражением лица она нахмурилась.
Я рассмеялся, сжав ее бедро под столом.
– Речь о волшебных «брауни», Джеймс. Мы не ходили в квартал красных фонарей. Организацией поездки занимался отец одного из наших товарищей по команде. Так что мы на тридцать шесть часов застряли в центре Нидерландов. Конечно же, мы решили воспользоваться возможностью и заглянуть в «кофейню»[26].
– Но волшебная выпечка коварна, а мы понятия не имели, что делаем. Понятно, что мы съели больше, чем требовалось, и нас накрыло, – объяснил Даллас. – Прям с головой.
Бейли и Шив обменялись взглядами, то ли веселыми, то ли говорящими: «Ох уж эти идиоты».