– Потом нам захотелось перекусить, – продолжил я, – и мы нашли «Макдоналдс». Заказали там все, что только было в меню, и, учитывая обменный курс, перекус обошелся нам в двести долларов, – вспоминал я. – Держу пари, за такие деньги мы могли бы поужинать в самом модном заведении Амстердама.
– Честно говоря, это были лучшие куриные наггетсы в моей жизни. – Выражение лица Далласа стало задумчивым. – Стоило заплатить за них двадцать пять баксов.
– Потому что ты был под кайфом, – расхохотался я. – Ты макал их в клубничный молочный коктейль, чувак.
– Когда мы вернулись в отель, оказалось, что Картер потерял свой телефон. Мы всю комнату перерыли… используя фонарик на его телефоне. В конце концов, меня посетила гениальная идея позвонить ему со своего. И когда телефон в его руке зазвенел, он начал кричать.
Шив, фыркнув от смеха, хлопнула ладонью по столу, а Бейли охватил приступ хихиканья. Этот момент совсем не свидетельствовал о моей сообразительности, но вспоминать о нем было весело. Я и раньше изрядно уделывался, но не от простого «тортика». Или «брауни».
– После этого мы решили посмотреть «Телеведущего»[27], – сказал я. – Нам понадобилось добрых полчаса, чтобы осознать, что у телевизора выключен звук.
– Боже мой, – воскликнула Бейли, прищурив свои ореховые глаза. – Вы двое – настоящее гонг шоу[28].
– Во всем Картер виноват, – хохотнул Даллас. – Это была его идея.
– Охотно в это верю, – отозвалась Бейли.
– А что такого? – пожал я плечами, взяв свою бутылку пива. Бейли сменила позу и случайно коснулась бедром моей ноги, отчего я тут же потерял концентрацию. – В Риме это вполне законно. Ой, – запнулся я. – То есть в Амстердаме.
Вот видите. У нее была невероятная власть над моими мозгами.
– Думаю, из этих историй можно вынести только один урок – вас двоих нельзя отправлять развлекаться без надлежащего присмотра, – заявила Шив, едва сдерживая смех.
– В нашу защиту могу сказать, что нам было по восемнадцать, – ответил я. – Мне нравится думать, что с того времени мы немного поумнели.
– Надеюсь на это, – Бейли смахнула выступившие от смеха слезы. – Так ты любишь побаловаться травкой, Картер?
– Хах, не очень.
– Это не значит нет. – Бейли наморщила лоб, в один миг став серьезной. – А как же тест на наркотики?
– Баловался парочку раз в год, не больше. В межсезонье.
Обычно. Совсем другое дело Тайлер: этот парень обладал глубокими познаниями в подтасовке результатов теста и даже несколько раз преуспел в этом.
– Ах, – вздохнула она. – А тебя и правда слишком легко подкупить.
– Пытаюсь исправиться, – ответил я. – Вроде того. Почему ты спрашиваешь? Хочешь сказать, что никогда не пробовала?
– Раз или два, – наморщила нос Бейли. – Но мне не понравилось.
Хах. Сложно было представить Бейли, занимающейся незаконными делами. Или нарушающей хоть какое‐то правило, раз уж на то пошло. Я до сих пор не понимал, почему она со мной, но не собирался жаловаться.
– Ты такая послушная, – похлопал я ее по бедру, позволив своей руке немного задержаться. Она искоса взглянула на меня, явно на что‐то намекая, и я мгновенно возбудился. Черт возьми.
Вскоре после этого Шив отвезла Бейли домой, потому что по дороге они хотели посмотреть район, в котором располагались выбранные ими квартиры. Чтобы, цитирую, «оценить окружение и проверить, можно ли дойти пешком до ближайшего “Старбакса”». Полагаю, у девчонок свои приоритеты.
Время до среды, казалось, будет тянуться вечность.
Глава 29
Встреча лицом к лицу
Арена была переполнена. Как всегда, когда мы играли против Каллингвуда. Ставки сегодня были особенно высоки, потому что на трибунах рядом с Шив сидела Бейли. Черт возьми, я хотел не просто победить – я хотел уничтожить «Бульдогов». Ну знаете, мужская гордость и все дела. Не говоря уже о желании разгромить Моррисона всеми возможными способами.
К сожалению, у остальных в команде, похоже, имелись другие планы. Не знаю, какого лешего, но они были неряшливыми, неорганизованными, без намека на дисциплину. Мы с Уордом тащили игру на своих плечах, из‐за чего провели на льду слишком мало времени.
Что еще хуже, Тайлер был не в форме и пропустил две посланных прямо в лоб шайбы. Еще одна или две, и тренер Миллер удалил бы его. Хотя из‐за того, что наша защита проявляла себя не лучшим образом, я сомневался, что запасной вратарь справится лучше.
Когда до конца первого периода оставалось меньше пяти минут, я снова вышел на лед. А почему бы и нет? С таким же успехом я мог бы оставаться на скамейке.
Стоило лезвиям моих коньков соприкоснуться со льдом, как «Бульдоги» потеряли контроль над шайбой, и та скользнула за синюю линию их зоны. Я и Пол ринулись вперед, но я оказался быстрее. Прежде чем я успел что‐либо сообразить, он промчался темно‐синим пятном и толкнул меня в попытке отобрать шайбу. Мы скрестили клюшки в углу катка. Пол попытался блокировать мою, но когда ничего не получилось, то случайно (или намеренно) полоснул меня по руке крюком. Сильно. Когда жгучая боль пронзила запястье, я резко втянул воздух.
Чертов жулик.