Читаем Огненные острова (ЛП) полностью

Следующее утро встретило нас чистым голубым небом, как будто шторма никогда и не было. У меня не было аппетита для утреннего приёма пищи и сон тоже не шёл. Когда наступил день, я стоял один на юте и только охрана составляла мне компанию. Но не долго, поскольку судовой врач, Девон, поднялся ко мне и устало прислонился к перилам. Он смотрел на тихую бухту, где вода теперь лишь слегка рябила.

— Деркин умер. Рана, которая стоила ему глаза, также вогнала осколок кости в мозг. Он так больше и не проснулся. Последнее, что он видел и чувствовал в этой жизни, была моя пила. — Он потёр виски, затем кивнул в направлении моей руки. — А что с рукой? Уже зажила?

— Ещё нет, — ответил я. — Но уже лучше. — Я помедлил мгновение, прежде чем продолжить. — В смерти Деркиана вы тоже вините меня?

Он устало покачал головой.

— Нет. Я не знаю, что с вами такое, генерал. Но больше не думаю, что вы некромант. Как там зовут того парня, что сидит на юге и посылает нам свою армию? Императора-некроманта?

— Коларон Малорбиан.

Он кивнул.

— Вот вам тот, кого я виню. — Он повернулся, прислонился спиной к поручню и посмотрел вниз на главную палубу, где рекруты и парусный мастер зашивали мёртвых в льняные мешки. Ещё две Морские Змеи как раз подняли последнее мёртвое тело по лестнице и положили в конец неподвижного ряда. Деркин.

— Я слышал, что потребовалось трое наших людей, чтобы вытащить топор вашего друга из животного, которое убило Деркина. Должно быть, это был сильный удар. Ваша подруга, тёмная эльфийка… Я долгое время изучал медицину, но она знает в десять раз больше, чем я. Она спасла двух человек, кого я считал, что уже не спасти. Варош, адепт Борона, остался и помогал, пока я не отослал его прочь, потому что боялся, что он свалится с ног. Сэра Хелис… — Он покачал головой. — Я слышал, она родом из знати Бессарина. Но если спросите меня, она больше похожа на ветерана легиона. — Он моргнул. — Вы окружаете себя впечатляющими последователями, генерал.

— Меня они тоже впечатляют, — сказал я. — Но они друзья, а не последователи.

— Это говорит за вас, генерал, — заметил Девон. — Но даже если легион, который вы хотите восстановить, будет состоять из таких людей, я не знаю, будет ли этого достаточно.

— Что вы имеет в виду?

— Я учился в академии и, как все и Перья, кое-что узнал об истории. Вы знаете, что когда-то на имперских кораблях была морская пехота? Войска, которые при неблагоприятных условиях, были обучены захватывать наземные цели с моря?

— Нет, я этого не знал.

— Я тоже об этом забыл, — сказал он. — Но сегодня вечером мне принесли выжившего врага. Он тяжело ранен, но будет жить. Я помогал вытаскивать его из доспехов. — Он посмотрел мне в глаза. — Что здесь происходит, генерал? Почему мне принесли раненного, одетого в доспехи морского пехотинца Старой империи?

Я в недоумении посмотрел на него. Разве Серафина не должна была узнать эти доспехи? Но врач уже продолжил говорить. — Морские Выдры были исключены из состава военно-морского флота ещё задолго до того, как Вечный правитель отрёкся от престола. Морские Змеи взяли на себя эту задачу, тем более, что атаковать вражеские цели с моря приходилось достаточно редко. Сегодня ночью это случилось впервые за долгое время. Генерал, как так получилось, что нам приходится противостоять войскам из Старой империи? — Я посмотрел на чёрный корабль, тихо и неподвижно лежащий в бухте, лишь изредка я замечал на нём движение. Менделл и Эльгата были там, чтобы обследовать вражеский корабль и выяснить, смогут ли они заполучить какие-либо другие документы и карты врага. Ещё ночью Серафина сообщила, что этот вражеский корабль похож на фрегаты, которые она помнила. Девон продолжил. — Почему мы находим у врага карты, судовые журналы, оружие, доспехи и знаки различия из Старой империи и почему они наши противники?

— Это хороший вопрос, — сказал я. — Я многое отдал бы за то, чтобы узнать ответ.

— Комментарий сэры Зокоры распространился среди наших людей и беспокоит их. Он очень точный, — заметил Девон. — Тёмное зеркало. — Он вздохнул. — У нас есть выживший противник, пленник, и я знаю, что вы будите его допрашивать. Он выглядит так, будто выходец из той же деревни, что и я. Я знал там кое-кого, кто мог бы быть его братом. Под моим ножом, в его крови и боли, я не увидел никакой разницы между нами. И всё же, когда его разум немного прояснился, я заметил ненависть и презрение в его взгляде и отвращение, как будто мои руки его замарали, а не спасли с порога смерти. — Он поднял на меня глаза. — Если будите его допрашивать, задайте ему этот вопрос вместо меня. Почему он призирает того, кто хочет спасти его жизнь?

— Так я и сделаю, — пообещал я.

Судовой врач кивнул.

— Это всё, о чём я хотел попросить вас, генерал, — сказал он и отвернулся, чтобы устало уйти. Я посмотрел ему вслед и подумал, что это действительно очень хороший вопрос.


31. Благоволение богини


Перейти на страницу:

Похожие книги