Читаем Огненный Камень Искупления полностью

— Ну, мне объяснили, что множество магов подхватят самолет с помощью заклинаний… Так что смогу благополучно приземлиться, не так ли? — произнес Сайто и посмотрел назад. Луиза еще не появлялась.

— Из-за всей этой спешки не было времени объяснить вам, как работает новое оружие.

— И то — правда…

Сайто заметил множество железных трубок, подвешенных под крыльями истребителя. Что же это за трубки? Однако сейчас не было времени, чтобы слушать подробное объяснение.



— Но перед тем как отдохнуть, я внимательно все пересмотрел и написал вот это подобие инструкции.

Кольбер передал мальчику пергаментную тетрадь. Хотя Сайто не мог ее прочесть, Луиза, вероятно, сможет. "Потом попробую ее попросить прочесть", — подумал он.

— Большое спасибо.

Кольбер после некоторого колебания, сказать или нет, все же заговорил:

— Если честно…

— А?

— Если честно, я не хотел устанавливать оружие и нечто подобное на машину, которую использует мой ученик.

Похоже, ему трудно дались эти слова.

— Ученик?

— А-а, как бы объяснить? Понимаете, хоть вы и не дворянин, так или иначе, у меня есть ощущение, что вы — мой ученик. Вы ведь не против?

— Нет, что вы, я не возражаю…

Сайто стало неловко.

— Не хочу использовать силу магии Огня для убийства людей. Я не хочу, — решительно произнес Кольбер.

— Почему? Все говорят, что Огонь лучше других стихий подходит для сражений. Хотя я не особо понимаю вопросы, связанные с магией.

— Все верно… Огонь — стихия разрушения. Среди магов, управляющих этой стихией, большинство думает так же… но я так не думаю. Считаю, что стихия Огня так одинока именно из-за того, что ее главное предназначение — это разрушение.

— Я так считаю, — было еще раз произнесено. Сайто озабоченно почесал голову.

— Кстати, похоже, что твою летающую машину впервые прозвали Фениксом в Королевской армии?

— Да, когда над Тарбом атаковали военный корабль, кажется, кто-то сказал что-то вроде: "То — легендарный Феникс!"

— Точно! Тот самый Феникс! — воскликнул счастливый на вид Кольбер.

— Учитель?

— Как рассказывается, Феникс — легендарное существо. Феникс… огромная огненная птица, несомненно, управляющая разрушением, но… также управляет и возрождением.

— Возрождением?

— Да-а, реинкарнацией.

Сайто не понимал, почему Кольбер выглядел таким довольным. Учитель же погрузился в свой собственный мир.

— Вот как… Возрождение… В самом деле… подается знак, ведь так? Верно?

Тут Кольбер заметил, что Сайто изумленно за ним наблюдает, не отрывая взгляда.

— А, а-а! Извините! — мальчик почесал голову.

— Нет, все в порядке. Обычное дело.

Лицо Кольбера стало серьезным.

— Послушайте, мистер Сайто… Честно говоря, это…

— Что?

В этот момент появилась Луиза.

— Наконец-то, — пробурчал Сайто.

— Ничего не поделаешь! У девочек всегда — долгие сборы!

— Мы идет на войну. Какие там еще девчоночьи приготовления?

— Хмф! — хозяйка отвернулась и, игнорируя Сайто, забралась на крыло и влезла в кабину пилота. С того дня, как они, сбежав из родного дома Луизы, вернулись в Академию, прошел месяц. С тех самых пор были вот такие отношения.

Убрав пуленепробиваемый щиток в задней части пилотской кабины, Луиза села в установленное там кресло.

— Ну, так, э-э-э, учитель, вы что-то начали говорить. Что именно?

— Н-нет… ничего. Да.

Сайто забрался в истребитель.

Как уже происходило раньше, пропеллер был раскручен с помощью магии Кольбера, потом — запуск двигателя.

Поскольку это был уже второй раз, то можно действовать более уверенно.

Снова, с помощью Кольбера, задул сильный ветер.

Пилотские очки надел, шею шарфом обмотал.

Учитель крикнул через рев двигателя:

— Мистер Сайто! Мисс Вальер!

Мальчик взмахнул рукой.

— Не умирайте! Не умирайте! Даже если это позорно — все в порядке! Даже если вас назовут трусами, не обращайте внимания! Просто не умирайте! Ни в коем случае не умирайте! Обязательно вернитесь!

В шуме двигателя его голоса не было слышно. Однако слова Кольбера каким-то образом достигли Сайто. Хотя мальчик не мог их слышать, они проникли в его сердце.

— Хорошо! — прокричал фамильяр и подал рычаг управления двигателем вниз.

Истребитель начал разбегаться, резко взмыл в небо и постепенно набрал высоту.

Он становился все меньше и меньше, пока совсем не растаял в небе.

Несмотря на то, что истребитель Зеро уже не был виден, Кольбер неподвижными глазами продолжал смотреть ему вслед.


* * *

Сайто взял заранее запрошенный курс, и после двухчасового полета в разрывах облаков стали видны маленькие точки. По мере приближения они увеличивались, пока не превратились во флот, который, казалось, закрывал все небо. Это напомнило мальчику гонку воздушных шаров, которую он однажды видел по телевизору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нулизин Фамильяр

Нулизин Фамильяр
Нулизин Фамильяр

— Кто ты? — когда Хирага Сайто очнулся, ему в лицо всматривалась красивая девочка. Когда он огляделся, то обнаружил, что он — в совершенно неизвестном месте, а его и эту незнакомку окружили ребята в одеяниях, напоминающих костюмы волшебников. Похоже, эта девочка по имени Луиза призвала Сайто в качестве фамильяра в иной мир. Мальчику, который растерялся, не понимая смысла происходящего, Луиза сказала: "Это — заключение договора", и неожиданно поцеловала его. Сайто взбешен: "Мой первый поцелуй!" — однако вскоре на тыльной стороне его руки проступают странные руны, и он окончательно становится фамильяром. Поневоле проживая вместе с Луизой, он решает искать способ вернуться в свой родной мир, однако… Комедийное произведение, рассказывающее о жизни Сайто в качестве фамильяра!

Нобору Ямагути

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература