Читаем Огонь и дождь полностью

– Итак, – начал он, – Глен делал свою статую с фотографий, или ты ему позировала? Или тебе все еще не хочется об этом говорить?

– Я позировала.

Миа завернула в бумагу оставшуюся половинку сэндвича и положила ее на кофейный столик.

– Ты чувствовала при этом неловкость?

Она отрицательно помотала головой и отпила еще глоток вина.

– В то время я относилась к таким вещам как к чему-то абсолютно естественному Но ведь тогда я была намного моложе.

– Да тебе и сейчас всего двадцать восемь, – рассмеялся Джефф. Он подлил себе еще вина. – Хотя я не могу не признать, что меня удивляет твоя прежняя бесшабашность.

– Почему?

Он долго и задумчиво жевал свой сэндвич, прежде чем заговорить опять.

– Потому что ты весьма замкнутая личность. В физическом плане. Ты так настороженно стараешься удержать эту ненормальную дистанцию между собой и остальными. Полагаю, что ты шарахаешься не только от меня?

Она кивнула, не сводя глаз со своих босых ног. Они выглядели такими бледными на фоне орехового цвета ковра. Как давно она была в последний раз на солнце?

– Это не было мне присуще раньше, – сказала она. – Когда я позировала Глену, я вообще не знала, что это такое.

– Неужели тебя сделала такой его измена с Лаурой?

Она лишь пожала плечами, не желая вдаваться в подробности.

Джефф прикончил свой сэндвич и откинул голову на диван, уставившись в потолок.

– Мне кажется, ты вовсе не невзрачная простушка.

Миа тоже откинула голову на диван. Потолок над ней слегка покачнулся.

– Ну, это бросалось в глаза оттого, что Лаура потрясающе красива.

– Ты говоришь, что она окрутила всех парней, в то время как ты ухаживала за матерью. – Джефф выпрямился, чтобы отпить вина. – Означает ли это, что Глен был у тебя первым?

Не отрывая головы от дивана, она повернула ее в сторону Джеффа, взглянув на него через паутину светлых волос.

– Мы говорим о первом поклоннике или о первом любовнике?

– Как ты сама решишь, – пожал он плечами.

– По правде, он был первым в обоих смыслах. – Она то ли вздохнула, то ли всхлипнула, отпив еще глоток вина, и снова откинулась на диван. – Я была поздним цветком.

– Значит, он был очень важен Очень значителен в твоей жизни.

– М-м-м. – Она разглядывала бурый потек от промочившего когда-то потолок дождя. – А как насчет тебя? Кто бы у тебя первой?

– Я был совсем молодым, даже юным.

– Насколько юным?

– Тринадцати лет отводу.

– Тринадцать?! – От неожиданности она подняла голову и тут же почувствовала головокружение. – А сколько же было девице?

– Семнадцать. Меня поймали на «слабо». Она была очень сексуальна и очень... беззаботна, что ли. Пожалуй, лучше сказать «излишне свободна в поведении». Кое-кто из моих друзей дал мне десять баксов, чтобы я сделал это с нею.

– Отвратительно. – Миа подлила себе вина.

– Ты уверена, что это именно то, чего ты хочешь? – Он показал на стакан с вином, и она кивнула.

– Конечно, – упрямо сказала она – Хочу напиться в стельку.

– Ну что ж, в чем-то ты права. – Джефф вернулся к разговору. – Я тоже сделал вывод, что это отвратительно, позже. В каком-то смысле это здорово отбросило меня назад. Они потребовали от нее полного отчета обо всем, прежде чем отдали деньги, и она заявила им, что впервые нарвалась на такого никчемного лопуха, как я. Она сказала фразу, которую я запомнил на всю жизнь. «Он даже не смог отличить замочную скважину от ключа».

Джефф пожал плечами, а Миа засмеялась. Вино определенно оказывало на нее свое действие, наполняя сердце живительным теплом и весельем.

– Словом, я настолько упал в собственных глазах, что решился на вторую попытку лишь через много-много лет. – С улыбкой глядя на нее, он скомкал обертку от своею сэндвича. Затем потянулся за ее альбомом для набросков, устроил его у себя на коленях и принялся изображать грубый рисунок фонтана с двумя подающими воду трубами. – Я все думал, не могла бы ты сделать эту часть пошире, – он указал на нижнюю часть рисунка, – или это невозможно?

– Наконец-то я обнаружила хоть что-то, в чем ты профан! – воскликнула она. – Ты же вовсе не способен рисовать.

С обиженным выражением лица он отодвинул от Миа свой рисунок и швырнул в нее скомканной оберткой. Потом положил альбом обратно на кофейный столик и обхватил руками колени.

– Ну, Миа, как ты думаешь, я смогу создать дождь?

– Нет, – хихикнула Миа.

– Так за каким чертом ты накупила сегодня все это барахло?

– Я думала, что это развлечет тебя.

– Кармен вполне могла додуматься подослать ко мне шпионов, которые проследили нас до самого Сан-Диего. Так что красоваться тебе сегодня в новостях, – и он заговорил с нарочито сильным испанским акцентом, пародируя Кармен: «Человек-загадка из Долины Розы, неуловимый Джефф Кабрио, был замечен сегодня в Сан-Диего с обаятельной секретаршей мэра Криса Гарретта, мисс Миа Таннер. Вышеупомянутый создатель дождя, мистер Кабрио, по всей вероятности, с успехом включил мисс Таннер в круг лиц, разделяющих его заблуждение по поводу своей способности сотворить дождь».

– О Боже, вот уж не хотела бы я оказаться в новостях. – Ее вдруг охватила тревога, однако она не могла уловить ее причину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы