Кейда поглядел через плечо на берег. За длинной сплошной линией навесов, сооруженных, чтобы образовать крытый рынок, ждали островитяне владения Белок, готовые проверить свое умение торговаться на вновь прибывших. Некоторые сидели отдельно, другие тесными кучками; все расставили вокруг себя образцы товаров, которые могли предложить. И вот шлюпка коснулась песка.
— Ну что же, посмотрим, что мы можем сделать, чтобы прибавить гордости Икади Нассу. — Године поправил накидку на плечах, как воин броню перед битвой. — Увидимся позднее. — Ступив на мелководье, он зашагал напрямик к одному-единственному основательному деревянному строению на самом краю пляжа. Его окружал рой служителей, и даже на таком расстоянии угадывалась знакомая бурная деятельность. Безупречно ухоженный сад трепетал свежей зеленью и яркими цветами, которые пробудили дожди.
— Он довольно долго там пробудет; дамы владения Белок сами надзирают за торговлей, — обронил Бек, пока они вытаскивали лодку из морской ряби. — И они в целом бывают благосклонны к приятному на вид человеку, поднаторевшему в искусстве лести. Так что у меня больше чем достаточно времени на поиски гребца.
— Я хочу попытаться найти какие-нибудь свежие травы, — заявил он старшине гребцов. — На случай, если гребцы на носу опять занемогут животом. И нужны новые составляющие той кожной мази для Мунила. Не то он сгниет от лихорадки в такой сырости.
— В добрый час мы взяли тебя на борт, прорицатель, — с одобрением кивнул Бек. — Я отыщу тебя, когда найду кого-нибудь, годного нам в гребцы, и ты сможешь взглянуть, есть ли белые моря или черные тучи в его будущем. Согласен?
— Прости? — растерянно спросил его Кейда.
— Я уже начал забывать, что ты новичок как гребец, — Бек покачал головой. — Новые люди приносят с собой на галеру либо белые моря, а это означает добрые приливы, достаточно ветра, чтобы поднять парус и ненадолго поберечь плечи ребят, либо черные тучи — это бури и непогода. — Он устремил на Кейду более суровый взгляд. — Мне случалось служить на судах, откуда людей высаживали на рифы, потому что мы не могли избавиться от скверной погодки, пока они на борту.
— Если нас настигнет череда бурь, Иало будет первым, кого имело бы смысл выкинуть на скалу, если гребную палубу об этом спросят, — с чувством произнес Кейда. — Не то чтобы я видел знак, сам понимаешь, — поспешно добавил он.
Молния оборвала смех Бека, несколько дождевых капель тяжело ударили Кейду по голове. Он поднял голову и увидел, что море изменило цвет от нежно-серого, точно крыло почтовой птицы, до непрозрачного иссиня-черного оттенка раковины жемчужницы. Мощный раскат грома потряс берег.
— Идем-ка в укрытие! — крикнул Бек.
Кейда побежал с ним вместе к крытому рынку. Даже на таком коротком расстоянии оба промокли до костей, ибо дождь тут же хлынул потоками, капли шлепалась оземь и взлетали вновь им до колен, весь пляж залило в один миг.
— Выгадаем на стирке, — рассмеялся Бек, вытирая дождевую воду с лица.
Навес гремел над их головами, пока Кейда выжимал воду из нечесаных волос и неухоженной бороды. Кожа под ними зудела.