Читаем Ограбление в «Шотландском соколе» полностью

– Да. Но не думаю, что они так уж близки, как об этом без конца говорит Сьерра. А если вы хотите спросить насчёт королевского вагона, то я туда не заходила. Сьерра тоже.

– Вы точно уверены насчёт вашей нанимательницы?

– Абсолютно.

– Мисс Найт сказала, что вчера во второй половине дня вы находились в своём купе, где репетировали пьесу. Подтверждаете?

– Если не верите, я могу вам прочитать всю пьесу наизусть. Я уже запомнила в ней каждое слово.

– Значит, вы не выходили из купе?

– Я не выходила.

Хол снова почувствовал на своём ухе горячее дыхание Ленни и на всякий случай отшатнулся. Но Ленни на этот раз не хотела его обидеть.

– Люси тоже врёт, – прошептала она.

– Почему? – прошептал в ответ Хол.

– Не знаю. Но Люси не стала бы врать, чтобы просто выгородить хозяйку. Она её втайне не любит. Значит, защищает кого-то другого.

– Ты думаешь?

– Сто процентов!


Через десять минут настало время допроса и леди Лэнсбери. К счастью, на этот раз она появилась вместе только с одной собакой, с Трафальгаром. Инспектор была с графиней очень почтительна, более, чем с другими пассажирами, но вопросы задавала те же самые.

Леди Лэнсбери отвечала, что нет, ключей от королевских апартаментов у неё нет и что вчера она провела вторую половину дня в вагоне короля Эдварда, где раскладывала пасьянс. Да, сначала она была одна, потом пришёл её секретарь. Нет, они говорили только о собаках, больше ни о чём.

Потом инспектор допрашивала барона Эссенбаха, потом Эрнста Уайта. Оба сказали, что играли в бильярд примерно в то же время, когда графиня раскладывала пасьянс.

– А что, если сообщник сына барона не Сьерра Найт, а Эрнст Уайт? – вдруг Ленни шепнула Холу.

– С чего ты взяла?

– Ну как же. Он же был здесь старшим проводником. Ещё до Гордона Гулда. Значит, у него были ключи. Он мог сохранить нужный ключ или знать, где его можно взять.

– Ерунда, – нахмурился Хол. – Гулд – честный человек. И потом, он старый, преданный слуга королевской семьи.

– Но кто-то должен был помогать Майло! А это мог сделать только человек, который знает весь поезд как свои пять пальцев.

– Возможно, – нехотя согласился Хол. – Возможно, кто-то из персонала сделал это за деньги или, скажем, боялся разоблачения, когда поднял уроненную брошь миссис Пикль и никому об этом не сказал. А Майло это увидел и начал шантажировать.

Следующим сержант пригласил войти секретаря леди Лэнсбери, Роуэна Бака. Инспектор тщательно расспросила Роуэна обо всех его перемещениях в тот злополучный день, а также почему его не было на церемонии встречи их высочеств с мэром Абердина. На что Роуэн отвечал, что всё время он был с собаками и выходил из купе только ненадолго, чтобы поговорить с леди Лэнсбери.

– Он врёт? – шёпотом спросила Ленни.

– Нет, – ответил Хол. – Я видел, как он разговаривал с графиней, а потом ещё видел его в купе с собаками, когда относил тебе булочки. Он говорит правду.

Допрос Майло Эссенбаха обещал быть самым интересным. Ленни даже схватилась за руку Хола и сильно её стиснула. Оба они буквально прижались лицом к вентиляционной решётке.

– Мистер Эссенбах, – обратилась к сыну барона инспектор, – есть ли у вас ключи от королевских апартаментов? Имели ли вы туда доступ?

– Не был и не имел. – Майло резко оскалился, вздёрнув губу со шрамом.

– Расскажите, что вы делали весь вчерашний день сразу после того, как снова сели на поезд.



– Я немного посидел в вагоне-оранжерее, почитал там газеты, но вскоре замёрз. Фотограф почему-то держал дверь открытой, ему это нужно было для съёмок, поэтому я пошёл в своё купе и оттуда больше не выходил.

– Совсем не выходили?

– Только ради церемонии встречи принца и принцессы с жителями города Абердин и их… как его, мэром. Меня попросил об этом отец. Он настаивал. А когда эта глупая безделушка разбилась, я вернулся к себе.

– Вы назвали бесценный бриллиант глупой безделушкой?

– Так он безделушка и есть. Пользы-то от него никакой.

– У него нет алиби, – прошептала Ленни, когда Майло ушёл. – И у Сьерры Найт тоже нет алиби. Никто не может подтвердить, что они всё время оставались в своих купе.

Потом на допрос был приглашён Гордон Гулд. Следователь с самого начала проявляла к нему знаки уважения. Едва он вошёл, она встала и вежливо попросила присаживаться. С бароном и графиней она, к примеру, так себя не вела.

– Мистер Гулд, во-первых, спасибо за этот кабинет, который вы так любезно предоставили нам для наших бесед. Да вы присаживайтесь, присаживайтесь. – И старший проводник наконец с достоинством сел. Села и инспектор. – Как я понимаю, у вас есть ключи от всех помещений в этом поезде, в том числе и от апартаментов их высочеств. Это так?

– Всё правильно, – опять же с достоинством ответил старший проводник.

– А кто-нибудь, кроме вас, мог ещё иметь ключи от апартаментов?

– Всего существует три ключа, – начал Гулд. – Два имеют принц и принцесса, и один всегда находится в распоряжении их личного охранника Адриана. Но, когда их высочества не на поезде, все ключи лежат в ящике стола в спальне. Охрана достаёт их, когда прибывает на поезд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Происшествие в поезде

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Щенок Макс, или Выбери меня!
Щенок Макс, или Выбери меня!

Милли и Жасмин живут в Англии. И они не были знакомы друг с другом, пока не появился Макс, щенок бобтейла.Каждая из девочек мечтала о собственной собаке. Милли смогла уговорить родителей, и ей подарили черно-белого щенка бобтейла, староанглийской овчарки. Девочка назвала его Максом и крепко с ним подружилась. Но в один ужасный день Макс пропал… А в тот же день Жасмин нашла на дороге милого черно-белого щенка. Он немножко пострадал, и его никак нельзя было оставить без помощи. Девочка назвала щенка Везунчиком, потому что ему очень повезло, что его нашли. Родители Жасмин были против собак в доме, но Везунчик оказался таким очаровательным и дружелюбным, а девочка так хорошо о нем заботилась, что они смягчились. Но тут выяснилось, что Макс и Везунчик – один и тот же щенок… И как его теперь поделить между двумя хозяйками?

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Красные джунгли
Красные джунгли

Пегги Сью вела прекрасную жизнь: уничтожала зловредных призраков, усмиряла взбесившихся заколдованных животных, побеждала подземных чудовищ… но главное – с некоторых пор она не училась в школе! Родители отправили ее к бабушке-волшебнице, в городок, где так много чудаков, что на удивительные способности Пегги никто бы не обратил внимания. Все шло лучше некуда, как вдруг некий господин принес девочке письмо, предписывающее немедленно отправиться на обучение в колледж для супергероев.Но получить диплом оказывается не так просто: выпускной экзамен будет проходить в марсианских джунглях! Там, среди красных лиан и баобабов, где властвует высокая магия и за каждым деревом скрывается новая опасность, Пегги Сью и синий пес начнут самую удивительную в мире охоту на монстров!

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей