Думаю, мы с Андреем были друзьями, хотя он упрямо отказывался признать нашу дружбу. Он разрешил мне иногда охотиться в городе и сам частенько меня подкармливал. Если мой оберег становился красным по Машиному волшебству, это означало, что для меня приготовлено угощение. По осени или накануне праздников мне доставалось столько крови, что я был не в состоянии выпить ее за ночь. На опушке леса я выкопал тайник и припрятывал там остатки ужина.
Однажды, не подозревая о слежке, я нес полученное от Андрея ведро с бычьей кровью к тайнику.
— Ах ты, поганый пес! — Лаврентий вышел навстречу из куста бузины. — Совести в тебе нет ни шиша.
Он встрепенулся, словно тетерев на токовом поле. Я поставил ведро на траву и выпрямился.
Признаю, я допустил весьма досадную оплошность. И теперь мне предстояло как-то объяснить другу причину частичного предательства.
— Нет, ты не пес, Тишка! Ты — крыса! — Лаврентий попытался обойти меня слева, но я разворачивался в такт его шагам. — Нет, и не крыса! — бессознательно почесавшись, он ободрал когтями затылок и взвизгнул. — Крысы горой стоят друг за друга… Щука — вот ты кто. Ты — хитрая злая щука, что печется только о своем ненасытном брюхе и не щадит даже своих меньших собратьев.
— Я не отрицаю, что являюсь щукой, Лаврушка. Но и ты, однако, не карась. Оба мы — щуки в этой бурливой реке, — я охватил поляну широким жестом.
Лаврентий отскочил к молодой короткой елке.
Он осекся, придумывая едкие фразы для контратаки. Аппетитный запах все чаще привлекал его внимание к ведру у моих ног. Гордость фаворита Екатерины Великой и голод вампира несколько секунд боролись в нем, но голод, как и следовало полагать, одержал победу.
Подхватив ведро, Лаврентий умчался в кусты. Я не стал его ждать и ушел в лес. Вскоре он догнал меня.
— Возьми меня в долю, Тишка, — он сорвал лист репейника и вытер им губы — я поклянусь молчать о твоих вольностях до конца ночей.
— Считай, ты в доле, Лаврушка, — я улыбнулся, втягивая клыки.
Мое сердце не утихало.
— Судить атамана я не уполномочен, но позволь молвить как давнему приятелю, нехорошо это, что ты отдаешься всем без разбору, словно трактирная потаскуха.
Я агрессивно развернулся, и Лаврентий едва не обмочился с испуга. Он отступил, заслонившись от меня ладонями.
— Иди, не бойся. Я тебя не съем, — буркнул я.
— Кто тебя знает, — прошептал друг, намекая на мою ненасытность.
От обиды и стыда меня пробрало на задушевный разговор. Вопреки предупреждению Бажены, я выболтал Лаврентию все свои тайны. От удивления у него стал заплетаться язык. Я искренне верил, что он посочувствует страданиям моей нежной творческой души, но так и не понял его истинного отношения к моим сомнительным поступкам.
Фимка и Андрей, совершавшие ночной обход городка, отвлекли меня от ужина. Я недовольно заурчал. Мои челюсти не желали отпускать шею полугодовалого теленка, вытащенного на объездную дорогу.
Волк и охотник не собирались уходить. Невидимыми тенями они нависли за спиной.
— Твоя наглость не знает границ, Тихон, — возмутился Андрей.
Щелчок арбалета предупредил о серьезности его намерений.
Приглушенно зарычав, я посмотрел на них краем глаза.
— Мы пришли не слушать скрип несмазанной телеги, а взыскать с тебя ответ за бесчинства, произведенные в городе, — Фимка нервно помахал хвостом.
Я прервал ужин, зализал кровоточащую рану на шее теленка, поднялся и развернулся, стряхивая со штанов придорожную пыль.
Андрей опустил арбалет.
— Ты нарушил уговор. Позволил своему дружку промышлять в деревнях. Мы тебе все прощали и дотерпелись до отъезда в Петербург. Ревизионная комиссия посчитала, что мы не справляемся с работой.
Мелкие морщинки на лице Андрея углубились и расширились, а черные усы раздвинулись клешнями краба.
— Сожалею, — огорченно протянул я. Угождая одному приятелю, я потерял других. — Прибудете в столицу — не погнушайтесь гостеприимством князей Шелкоперовых. По воскресеньям они потчуют гостей дивной печеной севрюгой в лимоновых кожурках.
— Тихон! — прошипел Андрей. — Не приравнивай нас к себе. Для нас радость жизни состоит не в еде.
— Неужели вкусная пища совсем не доставляет вам удовольствия, господа?
— Забудь ты хоть на минутку о еде, чертов обжора! — гавкнул Фимка.
В волчьем обличье он был похож на мать: высокий, длинношерстный, с близким поставом лап и белой шеей; а в человеческом обличье был копией отца.
— Дабы не запятнать честь потомственного дворянина, литератора, чиновника и всех остальных твоих титулов, о коих мы запамятовали, ты должен оказать нам возмещающую услугу, — Андрей снял шляпу. — Дело в том, что вопреки запрету начальства я взял в жены волшебницу, а не девушку своего рода. И у Сашки нет ни охотничьей силы, ни Машиных умений. Есть один способ сохранить прославленную династию охотников. Моих внуков должна родить вампирша.
Я не сразу сообразил, к чему клонит Андрей, и порадовался, что родился мужчиной. Иначе бы меня силком выдали замуж за его сына — великовозрастного неумеху.
— Да их тут много стороной пробегает. Вы и без моего пособничества наловите целый гарем.