Читаем Ой упало солнце: Из украинской поэзии 20–30-х годов полностью

Брызги солнца под дождемЗатаились средь цветовЧеремух густых.И струятся, и пьянятРанней запахи весны.21. XII.1929

Иван Кулик

© Перевод А. Руденко

ПЕСНЯ

О тебе еще песня не сложена,И сложу ее, видно, не я,Украина желанно-тревожная,Трудовая Украйна моя!Нет, не создано, мати любимая,Песни Песней еще о тебе…Украина непобедимая!Свет небесный в сыновней судьбе!И не рощами тополиными,Не прудами средь вешних полей,—Ты страданиями былиннымиОтзываешься в крови моей…Твое жито не все обмолочено:Сколько всходов погибло от бурь!Сколько тропок вело заболоченных —До махно, до зеленых, петлюр…Нет, ни голод, ни козни злодейские,Ни порывы кровавых ветровНе убили мечты твои дерзкие,Не сточили червленых щитов!Тяжелея от горького семени,Сколько трутней вскормила ты встарь!Но в халупах — в жестоком безвременье —Ты из хвороста плавила сталь!Исходила и кровью, и потом ты,Чтобы вызрел грядущего плод…Так живи трудовыми заботами,Продолжай свой степной обмолот!Не за то, что цветами разубрана,Я тебе поклониться готов,А за то, что — избита, изрублена —Ты не стала толпою рабов!След багровый оставлен калекамиНа брусчатке твоих площадей…Но поднимут плотины над рекамиРуки бодрых твоих сыновей!Пусть обрезы нацелены хищныеКулаками… Ты будешь тверда —Коллективами над пепелищамиВозведутся твои города!Пусть штыками щетинится острымиЗаграница, грозя тебе… Что ж —Ты с другими советскими сестрамиНерушимый союз создаешь.Это «быдло», ходившее в рубищах,Что глотало свой гнев со слезой,С небывалых полей твоих будущихСоберет урожай золотой!Людям, гнившим в сырых подземелиях,Что свой пот выносили на торг,Возвращать начинаешь веселиемЗа века накопившийся долг!Так идешь ты путями народными —Обнадежена и смела,Ровно дышишь огромными домнами,В твоем пульсе — удары кайла…Песни юные, чистоголосыеПолетят над тобою в зенит,И железными струнами-тросамиО тебе новый день прозвенит!Закаленные шахтами рудными,Засверкают слова новых саг,Как умела рабочими буднямиОтмерять ты в грядущее шаг!1927

СОН

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия