Читаем Океан полностью

– У тебя нет сил противостоять ему, единственный выход – находиться подле Бога, под Его защитой, но ты слаб, и Антипод может не пустить тебя к Богу. Врагу нужен дар от тебя, энергия в обмен на невмешательство.

– Но карманы мои дырявы, ты сам знаешь.

– Оставь ему своего антипода.

– У меня есть антипод?

– У Бога есть, чем же ты лучше? – Учитель вернулся к шутливому тону, это немного успокаивало.

– И искать мне его, конечно же, на Дне?

– Угу, только не Океана, а у себя самого, и когда сформируешь голограмму не-себя, отправь её Антиподу.

– По какому адресу? – уже более уверенно спросил я, поняв, что самому на встречу идти не придётся.

– В противоположную сторону от Дна, в Антимир, – поставил черту под разговором Учитель и, положив обе руки на грудь, прошептал: – Три, два, один…

Я не я. Я смотрел в отражение и видел себя, но тёмные волосы были словно седые, а вместо карих глаз в глазницах плавало что-то белое, яйцеподобное, беззрачковое. Черты лица заострённые, будто их вырубал из скалы обиженный на весь мир подмастерье. Если я не я, значит, это мой антипод.

– Ты рад знакомству? – спросил я себя и тут же вспомнил слова Учителя: – Я для того, чтобы ты не сошёл с ума.

– Кстати, – снова сказал я себе, – об Учителе. Что ни спроси, ответ один – Таков План. Ну и зачем тогда нужен и Учитель, и План?

Альбинос явно наступал.

– Выучи эту фразу и становись Учителем сам. Учитель властвует над умами, а заодно и над кошельками. И не забудь заштопать карманы, они станут тебе нужны.

«Этот мне нравится», – раздалось шипение в моей голове.

– А я не решил ещё, идти к тебе или нет, – произнёс я, который не я.

Аспид захохотал.

– Он определённо подходит, беру.

– У меня не спросишь? – вступил в разговор я.

Шипение перешло в свист:

– Я забираю сейчас или тебя, или тебя-не-тебя. Выбирай. Тот, кто уйдёт со мной, уже не вернётся. И ещё, с моей стороны это Дар – попробуй осознать его.

Свист прекратился, раздался щелчок, как от удара хлыста, и я-альбинос удалился таким же образом, как и ночная дева.

Я открыл глаза, рядом со мной стоял Учитель.

– Уже все знаю, – сказал он, не дав начать мне. – Таков План, и, кстати, заштопай карманы.

8

– Мне нужен ус Сонного Тюленя или волокно Столетнего Древа, – с серьёзным видом заявил Ученик перед завтраком.

– Решил починить карманы? – я еле сдержал улыбку.

– Да, мне все советуют, – не отставал Ученик.

– Если найдёшь ус или волокно, заштопай не дыры, а карманы целиком, – посоветовал я.

– Поясни, Учитель, – он присел на корточки возле меня.

– Запечатав карманы, раскроешь сердце. Энергетически, естественно.

– Очень интересно, – он цокнул языком, – но не понятно.

– Отказываясь от вожделения материального, через энергобаланс приобретаешь вожделение к духовному, – я посмотрел на Ученика, а он, согласно кивнув головой, рванул с плаща сначала один, а затем и второй карман.

– Ты быстро учишься, но ещё быстрее принимаешь решения, – похвалил я.

– Бог назвал меня Сыном, – ответил Ученик.

Мы сели завтракать остатками небесной лепёшки.

– Учитель, мы уже два дня на плато, не пора ли сняться с этого места?

– Желаешь путешествовать? Куда?

– Да хоть к звёздам! – вскричал он.

– Там холодно и пустынно, – я поднял глаза к небу:

– Лети меж звёзд мой одинокий голос,

Дождись, услышь его хоть кто-нибудь.

– Да ты поэт, Учитель. Значит, среди звёзд, – он посмотрел вверх. – Как в пустыне, никого, никаких приключений.

– Можешь попробовать уединиться в пустыне дней на сорок, – сдержать улыбку на сей раз мне не удалось. – Потом расскажешь.

– Встречу я варана или скорпиона.

– Или аспида, – вставил я.

Ученик поморщился.

– Хорошо, – сказал он. – Если ты не пускаешь меня к звёздам, тогда расскажи о них. Для чего Бог сотворил эти искорки?

– Бог есмь Искра и раздаёт себя искрами. Звезда, как и ты, искра Божья.

Ученик недоверчиво закачал головой.

– Звезда размером со светляка, я гораздо больше.

– Светило, что у нас над головой, одно из таких светляков.

– Учитель, я не знал, что Солнце – старший брат звёзд, но и оно размером со шпору.

Я поднял с земли два мелких камешка, один положил на ладонь Ученику и сказал:

– В твоей руке звезда, в моей – её ближайшая соседка. Чтобы ты понял, как далеки они друг от друга, мне придётся отнести свой камешек за Энсиноорскую Гряду. Это три дня пути.

Ученик, прищурившись, смотрел на меня, всем своим видом говоря – врёшь.

– На небе они совсем рядом.

– Так кажется из-за их удалённости от нас.

– Как песчинки на Гряде?

– Да, – выдохнул я с облегчением. – Только песчинки эти больше всего, что ты можешь представить себе.

– Хорошо, Учитель, я верю в ближнего, то есть в тебя, и в слово его, то есть в твоё, звёзды велики и далеки, но зачем они Богу?

– Они часть Его Мира, Его Плана. Звезды рождают Свет и Жар, создавая условия сотворения плотных планов около себя.

Ученик, как и положено ученику, с усердием потёр лоб и спросил:

– Как они рождают Свет и Жар?

– Синтез. Тело звезды – это маленькие частички, настолько маленькие, что не разглядеть, и, соединяясь друг с другом, они порождают жар. В огромной звезде таких мелких камешков очень-очень много, и поэтому получается Большой Жар.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Афонские рассказы
Афонские рассказы

«Вообще-то к жизни трудно привыкнуть. Можно привыкнуть к порядку и беспорядку, к счастью и страданию, к монашеству и браку, ко множеству вещей и их отсутствию, к плохим и хорошим людям, к роскоши и простоте, к праведности и нечестивости, к молитве и празднословию, к добру и ко злу. Короче говоря, человек такое существо, что привыкает буквально ко всему, кроме самой жизни».В непринужденной манере, лишенной елея и поучений, Сергей Сенькин, не понаслышке знающий, чем живут монахи и подвижники, рассказывает о «своем» Афоне. Об этой уникальной «монашеской республике», некоем сообществе святых и праведников, нерадивых монахов, паломников, рабочих, праздношатающихся верхоглядов и ищущих истину, добровольных нищих и даже воров и преступников, которое открывается с неожиданной стороны и оставляет по прочтении светлое чувство сопричастности древней и глубокой монашеской традиции.Наполненная любовью и тонким знанием быта святогорцев, книга будет интересна и воцерковленному читателю, и только начинающему интересоваться православием неофиту.

Станислав Леонидович Сенькин

Проза / Религия, религиозная литература / Проза прочее