Читаем Океан. Черные крылья печали полностью

– Вы итальянец? – вдруг спросил мужчина.

– Конечно.

– Тогда зачем вам проблемы?

– Какие проблемы? – не понял Леопольдо.

– Я так понимаю, вы хотите нелегально покинуть страну? Вы преступник? Вас ищут карабинеры?

– Нет-нет, что вы! – Леопольдо замахал руками. – Я не преступник и меня не ищут карабинеры.

– Тогда что?

– Это долгая история. Я бы рассказал вам ее, но вы же спешите.

– Хорошо. Вы не преступник и вас не ищут карабинеры. Вам надо добраться до Бермуд, но вы не летаете самолетом. Интересно. Откуда вы? Из Генуи?

– Нет. Из Ареццо.

– Ареццо? Я знаю этот городок. У меня там родственники живут, – мужчина в форме окинул Леопольдо взглядом сверху-вниз. – Я знаю один контейнеровоз. Завтра утром он отправляется в Центральную Америку… У вас деньги есть?

– Кое-что есть. Сколько вам необходимо?

– Мне ничего не нужно, – отмахнулся моряк. – Я вам попробую помочь. Вы мне кажетесь хорошим человеком. Но вам нужны будут деньги, чтобы попасть на борт. Тысячи две евро. Тогда вас смогут взять на борт в качестве пассажира. У вас будет своя каюта, вас будут кормить, поэтому сами понимаете, за это придется платить. Только предупреждаю, у вас могут возникнуть проблемы с легализацией в том порту, где вы сойдете на берег. Конечно, вы можете без проблем сойти на берег с командой и даже погулять по стране, но покинуть ее, например, по воздуху, вы не сможете. Когда-то было проще, но сейчас все как будто помешались на террористах. Портовые власти их тоже боятся. Поэтому, если говорить откровенно, я не знаю, как вы сможете добраться до своих Бермуд. Если бы корабль зашел на Бермуды, тогда было бы проще. Вы сделали бы свои дела и смогли бы вернуться назад тем же путем и на том же корабле. Но, как мне известно, корабль не будет делать остановку на Бермудах. Вам придется сойти на берег в другом месте. Возможно, это будет Куба или Мексика. Но дальше вам придется действовать самостоятельно. Поэтому подумайте еще раз, а надо ли вам это все.

– Спасибо за предупреждение, – сказал Леопольдо, взгрустнув, бросил взгляд за спину моряка и побежал взглядом по морю.

– Надо ли мне эти проблемы? – подумал Леопольдо. – Наверное, нет. Я с самого начала знал, что это безумная идея. Я даже не знаю, жива ли Ангелика. Но если бы знал, чтобы изменилось? – Леопольдо задержал взгляд на танкере, огромном нефтевозе, появившемся на горизонте, будто мираж стал явью. – Тогда бы я не думал. Отправился бы за ней хоть на край света.

– Точно? – откуда-то из глубины души пришел голос.

Почему-то Леопольдо вспомнил о ночи накануне отъезда Ангелики в Милан. Вспомнил слова, сказанные ей тогда, слова, сказанные со слезами на глазах.

“Ты дороже всего, что у меня когда-либо было или будет. Ты смысл моей жизни. Без тебя моя жизнь станет пустой. Куда бы ты ни отправилась я поеду вслед за тобой”.

– Поеду вслед за тобой, – мысленно повторил Леопольдо. – Неважно, жива Ангелика или нет. Я должен ехать. Хотя бы для того, чтобы убедиться в ее смерти.

– Я буду вам очень благодарен, если вы поможете мне, – Леопольдо взглянул в лицо Маурисио.

– Хорошо, – кивнул тот. – Следуйте за мной. Здесь недалеко.

Они прошли один причал, второй, третий. Справа доносился шелест моря и крики чаек. Леопольдо бросил взгляд на небо. Солнце скрылось за серой пеленой облаков.

– Будет дождь, – подумал.

Они приблизились к пирсу, возле которого был пришвартован контейнеровоз. Леопольдо попытался на глаз прикинуть его размеры. В длину корабль был метров сто, не меньше. Корпус контейнеровоза был выкрашен в темно-синий цвет, лишь носовой бульб был красным. На правом борту красовалась надпись большими белыми буквами "Italia[141]".

У борта контейнеровоза сновали грузовики, на которые краны сгружали контейнеры – красные, синие, зеленые, коричневые. Причем на синих виднелась та же надпись, что и на борту судна – "Italia", а вот на зеленых можно было прочитать "Evergreen[142]".

– Ждите меня здесь, – сказал Маурисио и направился к трапу, быстро поднялся на палубу и исчез за бортовым ограждением.

Маурисио не было минут пятнадцать. Леопольдо начал, было, уже волноваться, когда услышал, как по трапу застучали каблуки. Леопольдо поднял голову и увидел Маурисио. Следом за Маурисио спускался еще один мужчина. На вид ему было лет сорок пять-пятьдесят, среднего роста, с круглым добродушным лицом. Сквозь рубашку проглядывал небольшой живот. Как и Маурисио мужчина был одет в белую форму. Когда он приблизился к Леопольдо, тот заметил мобильный телефон в кармане рубашки.

– Я тебе о нем говорил, Луиджи, – Маурисио указал рукой на Леопольдо. – Мне пора, так что оставляю вас.

– Удачи вам, – сказал Маурисио Леопольдо, поднял руку в прощальном жесте, развернулся и зашагал прочь от корабля.

Перейти на страницу:

Похожие книги