Читаем Ох, уж эта Анна! полностью

АННА: Конечно, — «Отнюдь!»… Особенно если учесть, что мсье Бернар улетел в Марсель!.. А вы решили не ехать в Ферте и с этим мсье остаться здесь!..

ЖАКЛИН: Что вы, Анна?!.. О чем вы!?… Как вы могли такое подумать!?…

РОБЕР: Во-во!.. Говорил же, что лучше было поехать ко мне!..

АННА: Да уж!.. Кое-кому это все очень не понравится!..

РОБЕР: Кому?… Мне?…

АННА: Да, не вам!.. А мсье Бернару!.. Если он узнает, что его мадам не поехала к родителям в Ферте…

ЖАКЛИН: Анна, оставьте моих родителей в покое!..

АННА: Но, мадам!.. Ведь не я же должна была ехать в Ферте!?…

ЖАКЛИН: Послушайте, Анна!.. Тут просто недоразумение!.. Я вам сейчас все объясню!..

РОБЕР: Ты ведь не собираешься ей говорить…

ЖАКЛИН: (перебивает его) …Сейчас вы все поймете, Анна!.. Этот мьсе…

РОБЕР: Послушайте, мадам…

АННА: Можете звать меня просто Анна!..

РОБЕР: Красивое имя!..

АННА: (обращаясь к Жаклин) Какой он симпатичный, правда?…

ЖАКЛИН: Вы находите?… Так вот… Это — друг детства?…

АННА: Ага!..А чьего детства — мужа или вашего?…

ЖАКЛИН: Моего!.. Мой муж с ним не знаком!..

АННА: Ага!.. Понятненько!..

РОБЕР: Что это она зарядила — «ага-ага»?….

ЖАКЛИН: Это у нее нервное!..

АННА: Ничего не нервное!..

ЖАКЛИН: Ну, хорошо!.. Не нервное, так не нервное!.. Так вот, мой друг — дизайнер!..

АННА: Так-так!..

ЖАКЛИН: То есть сначала он был друг детства, а потом стал дизайнером!..

АННА: Так-так!..

РОБЕР: Во!.. А теперь — как пулемет: «так-так… так-так»!..

ЖАКЛИН: (Анне) ПОТОМУ ЧТО… ЭТО… У НЕЕ… НЕРВНОЕ!..

АННА: Ничего не нервное!.. Я все поняла насчет вашего друга детства: он — дизайнер и вы познакомились с ним у вас в магазине!..

ЖАКЛИН: Вот именно!.. Наконец-то, до вас дошло!..

АННА: Я так и думала!..

ЖАКЛИН: А сегодня я его случайно встретила на вокзале?…

АННА: И поэтому вы с ним вернулись сюда, чтобы…

ЖАКЛИН: Чтобы… чтобы устроить маленький сюрприз для…

АННА: … Для мужа?… И что за сюрприз?…

ЖАКЛИН: Я хотела… чтобы… он мне помог изменить интерьер… он ведь дизайнер по интерьеру!.. Так вот…. Я хотела, чтобы он помог мне декорировать…

АННА: Спальню, наверное,… Да?…

ЖАКЛИН: Да!.. То есть, нет!.. Сначала гостиную!..

АННА: Ну, да!.. Это — сначала!.. Ну а уж по-том!!..

ЖАКЛИН: Потом — посмотрим!.. Короче говоря, я хочу, чтобы это был сюр-приз!..

АННА: (показывая на Робера) Для него?…

ЖАКЛИН: Да-нет!.. Для мужа!..

АННА: Ах, для мужа!.. Понятненько!..

ЖАКЛИН: Вот!.. И чтобы не испортить сюрприз вы, Анна, ни в коем случае не должны говорить мужу… что… что видели нас здесь!..

АННА: То есть — совсем вас не видела?…

ЖАКЛИН: Совсем!.. Абсолютно!.. Кстати, у вас есть счет в банке?…

АННА: Есть!.. Только он пустой!..

РОБЕР: (дает Анне деньги) А вот этим его можно пополнить!..

АННА: Это — чтобы купить мое молчание?…

РОБЕР: Можете купить, что хотите!.. Это для вашего счета в банке!..

ЖАКЛИН: И чтобы вам не захотелось испортить наш сюрприз!..

РОБЕР: А чтобы вы о нем окончательно забыли, вот вам еще кое-что!.. (дает еще деньги)

АННА: Как это здорово!.. Кое-что плюс кое-что, получается уже что-то!.. Память теряю буквально на глазах!..

ЖАКЛИН: Вот и прекрасно!.. Теперь-то у вас уже не будет никаких там мыслей и подозрений!..

АННА: Каких-таких мыслей?…

ЖАКЛИН: Мало ли каких!..

АННА: Да уж нет!.. Теперь — никаких!..

РОБЕР: Да уж!.. А то часто бывает, что люди видят одно, а думают — черт знает что!..

АННА: Это точно!.. Вот, например,… Эта пижама!.. (берет с дивана брошенную в комок Жаклин пижаму)… Думаете, я думаю, что она ваша?…

РОБЕР: Нет-нет!.. Это не моя пижама!..

АННА: Вот, видите!.. А я уже напрочь забыла, что это пижама мужа мадам!.. Кстати, зачем вы ее так смяли!.. Она на вас не будет смотреться!..

РОБЕР: А я, кстати, и не собирался ее надевать!..

ЖАКЛИН: Робер!..

АННА: И правильно!.. А то еще кое-кто может подумать кое-что!.. Но только не я!..

ЖАКЛИН: Хорошо-хорошо, Анна!.. Ваше мнение лучше оставьте при себе!..

АННА: Мадам!.. У нас в стране свобода слова и мнений!.. И я как раз хочу сказать, что лично я считаю, что раз ваш друг дизайнер, то, когда вы дойдете до спальни, пижама ему будет как раз нужна!.. Для решения темы!..

ЖАКЛИН: Ах, ну если так!.. Тогда, конечно!.. Я вижу, Анна, вы все понимаете правильно!..

АННА: Еще бы!..Не вчера на свет родилась!.. Все понимаю, как надо!..

РОБЕР: (поспешно дает ей еще одну купюру) Браво!.. Браво!.. Возьмите и не спорьте!..

АННА: Зачем же спорить против таких аргументов!.. Я подчиняюсь!..

ЖАКЛИН: Правильно, Анна!.. Вы это заслужили!..

АННА: Кто бы спорил!.. Ну, пойду, пожалуй, к себе!.. Столько впечатлений!.. Пора отдохнуть!.. Спокойной ночи!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги