Читаем Ох, уж эта Анна! полностью

АННА: Вот и замечательно! (Анна выходит в 1П)

БРИЖЖИТ(Роберу): А вы знаете!.. Я до сих пор не знаю, что такое мужчина!..

РОБЕР: Ну да?…

БРИЖЖИТ: Да-да!.. И вы будете первым!..

РОБЕР: Не может быть!..(Анна появляется с сумкой Брижжит и пижамой)

АННА: И не сомневайтесь!.. Раз она говорит — так оно и есть!.. Она даже может поклясться!.. (к Брижжит) Верно?…

БРИЖЖИТ: Конечно, могу!..

АННА: Вот видите!..

РОБЕР: В таком случае…

АННА(перебивает его): Свадьба вполне возможна!..

РОБЕР: Да!.. Вполне!.. Прекрасная идея!..

БРИЖЖИТ: Когда же?…

АННА: Да прямо сейчас!.. Чего там!..

РОБЕР: Конечно!.. Как можно скорее!..

АННА: Тогда начните с того, что прямо сейчас в кафе на углу вы выпьете вместе горячего шоколаду!..

БРИЖЖИТ: Вы любите шоколад?…

РОБЕР: Обожаю! (смотрит на грудь Брижжит) Особенно с молоком!..

БРИЖЖИТ: (Анне) А он — хулига-ан!..

АННА: Это точно!.. А вы смотрите, не упустите шанс!.. (Открывает входную дверь и тут же захлопывает) Черт возьми!.. Кто-то поднимается в лифте!.. Не стоит рисковать!.. Давайте, мигом — через черный ход!..

РОБЕР: Это та дверь на кухне, что рядом с холодильником?…

АННА: Та самая!.. Она откроет вам дорогу к счастью!..

РОБЕР: Еще бы!..Заодно и поедим у китайцев!.. (выходит в 2Л)

БРИЖЖИТ: Этот-то уж точно то, что мне нужно!.. Уж он-то от меня не уйдет!..

АННА: Да поможет вам Бог!..

БРИЖЖИТ: (целует Анну) Ах, спасибо вам за все!..(снимает кольцо) Вот!.. Возьмите это себе!..

АННА: Мне? Что вы, что вы! Как можно!?…

БРИЖЖИТ: Я его вам дарю!..

АННА(подставляя палец) Я не могу принять такой подарок!

БРИЖЖИТ: Я вас прошу, возьмите!.. Я ничего не хочу от этого противного Пупусика!..

АННА: Я — тоже!..

БРИЖЖИТ: Ну, тогда возьмите его как память о вашей маленькой кузине!..

АННА: Ну, если вы настаиваете!.. Только чтобы вас не обидеть!.. Кстати!.. Я должна вернуть вам вашу накидку! (Они выходят вместе через 2Л, в это время раздается звук ключа в двери. Входная дверь открывается)

Голос БЕРНАРА: Входи, входи, дорогая!..

ЖАКЛИН(входит): Представляешь!.. Это хорошо еще что ты мне сказал, что из Ля Ферте поезда идут так часто!.. Я даже не думала, что смогу вернуться так быстро!.. (Ставит чемодан у комода, с рассеянным видом подходит к 1Л дв. слева, открывает ее, заглядывает внутрь и с довольной улыбкой закрывает дверь. Медленно возвращается в центр сцены)

БЕРНАР(точно так же делает Бернар, но у 1П, портфель он ставит на столик с напитками): Даже не представляешь, как мне повезло!.. Я уже беру билет и вдруг вижу Экара!.. А он мне говорит, что портфель Ляпердю нашелся! Со всеми дискетками!.. Нет, подумать только!.. Еще бы пять минут и я бы улетел в Марсель как полный идиот! (тоже приближается к центру)

ЖАКЛИН: Надо же!.. Слава Богу, что так все обошлось!.. И как мило с твоей стороны, что ты меня встретил!..

БЕРНАР: Как только Анна мне сказала, что ты приезжаешь, я ни секунды не раздумывал!..

ЖАКЛИН: Да-да, она мне так и сказала! Кстати, где она? (зовет) Анна!.. Анна!..

БЕРНАР: Можешь кричать сколько угодно!.. Ты же знаешь, что здесь, если дверь закрыта, ничего не слышно! (Идет к 2Л, открывает ее и зовет) Анна!…(Закрывает дверь и возвращается. Из 2Л выходит Анна)

АННА(с удивленным видом): О-о!.. Вы оба здесь?… Как я рада!.. Я тут без вас себя чувствовала так одиноко!.. Вы знаете, я ведь не поехала потому что…

БЕРНАР и ЖАКЛИН (хором): Знаем-знаем!..

АННА: Откуда же?… Вы ведь только что приехали!..

БЕРНАР: Да, только что!..

ЖАКЛИН: Но раз вы здесь…

БЕРНАР: А мы догадались!.. Да и вообще!.. Вы же не обязаны перед нами отчитываться…

АННА: Ну, тогда — конечно!.. Я хотела вам сказать, что пока вас не было, я решила поменять белье!.. Только-только разобрала постель!.. Так что не удивляйтесь, если там не прибрано!..

БЕРНАР(показывет на 1Л): Так вы решили поменять белье?…

АННА: Да-да!.. Во всех комнатах! (показывает на 1П) И там тоже!..

ЖАКЛИН: Правильно, Анна, молодец!..

АННА: Да, я подумала, что поскольку мсье и мадам редко принимают гостей, там собралось столько пыли!..

БЕРНАР: Молодец, Анна! (Жаклин) Эх, как же хорошо возвратиться домой!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги