Читаем Ох, уж эта Анна! полностью

АННА: (Жаклин, прикрывая трубку) Тише, а то он вас услышит!.. Или вы хотите, чтоб я дала ему трубку?… (Жаклин отрицательно качает головой. Анна — в трубку) Каким поездом она приезжает?… Это надо посмотреть!.. (прикрывает трубку и показывает Жаклин на расписание) Когда поезд из Ля Ферте?… (в трубку) Погодите минутку, я смотрю!..

ЖАКЛИН: (делает знак головой) Через 25 минут!..

АННА: (в трубку) Через 25 минут!.. Да-да!.. Вот уж ваша мадам будет довольна!.. Такой приятный сюрприз! (кладет трубку)

ЖАКЛИН: Что вы там наболтали?…

АННА: Все что угодно, но только не то, что происходит на самом деле!

ЖАКЛИН: Так что же теперь делать?…

АННА: Что-что!?… Нужно делать вид, что вы возвращаетесь!.. Только чтобы возвращаться, вам нужно отсюда быстрее выметаться!.. Он поедет встречать вас на вокзал! Так что вам нужно туда!.. И поскорее!..

ЖАКЛИН: Ну, Анна!.. Прямо не знаю, как вас отблагодарить за вашу помощь!?…

АННА: Очень просто — удвоить жалованье, но если вы считаете, что этого мало, я не против и на большее!.. Только не говорите об этом мужу!..

ЖАКЛИН: Почему же?…

АННА: А как вы ему объясните такую щедрость?… (Жаклин выходит в 1Л, Анна остается одна) Так!.. Теперь задачка номер 2!.. (показывает на дверь 1П) Принцип решения тот же, только все наоборот!.. (подходит к 1П, стучит и открытвает) Есть тут кто-нибудь?!

Голос БЕРНАРА: Нету здесь никого!

АННА: А я знаю, что есть!

Голос БЕРНАРА: Никого нет!..

АННА: Понимаю, мсье, что никого нет, но это ужасно срочно!

Голос БЕРНАРА: В чем дело?

АННА: Тут такое, мсье, происходит!.. Нельзя терять ни минуты!

БЕРНАР(выходит): Черт возьми!.. Ну что у вас опять, Анна?…

АННА: А то, что ваша супруга звонила только что и сказала, что будет здесь через 25 минут!

БЕРНАР: Что-о-о?!..

АННА: А то, что если она вернется и увидит здесь ваш паровозик с буферами… Смешно нам не будет — ни вам, ни мне!..

БЕРНАР: Черт возьми!.. Да что эта за жизнь!.. Чтоб вы все, бабы, провалились!.. Одни от вас неприятности!.. (уходит в 1П, дверь за ним закрывается. Анна идет к двери 1Л, открывает ее)

АННА: Скоро там?…

Голос ЖАКЛИН: Робер!.. Робер!.. Вставай!..Да проснись же!..

Голос РОБЕРА: Дай поспать, я устал!..

Голос ЖАКЛИН: Было бы отчего!..

Голос РОБЕРА: От ожидания!..

Голос ЖАКЛИН: Ну, давай-давай!.. Вставай же!..

Голос РОБЕРА: Зачем вставать? Только мы с тобой, наконец, приступили…

Голос ЖАКЛИН: Вставай немедленно!.. Я не шучу!..

Голос РОБЕРА: Не-ет!.. Мы же с тобой собирались, наконец, заняться любовью!..

Голос ЖАКЛИН: Все!.. Поезд ушел!.. А мне еще нужно успеть на вокзал!..

АННА(смотрит на часы): Время-то тикает!.. (Выходит Жаклин, одеваясь на ходу)

ЖАКЛИН: Вот я уже готова!.. Слава Богу, что вы еще услышали телефон!

АННА: Это точно! Даже страшно подумать, что могло бы случиться!.. Так, ну и?…

ЖАКЛИН: Что еще?…

АННА: А где ваш чемодан?…

ЖАКЛИН: Ой, в самом деле!.. Где же он? (Идет к двери 1Л) Ах, да! Я же оставила его на вокзале, в камере хранения!.. Действительно… совсем потеряла голову!..

АННА: Не теряйте хотя бы чемодан!.. Не забудьте взять его, когда будете на вокзале!..

ЖАКЛИН: Конечно! А как же!.. Анна, пожалуйста!.. Спровадьте его побыстрее!..(жест в сторону двери 1Л)

АННА: Не беспокойтесь!.. У меня он не залежится!.. А вы хватайте такси!.. Только не выходите на платформу до прихода поезда!..

ЖАКЛИН: Анна — вы моя спасительница!.. Я вас обожаю!.. (выходит из квартиры)

АННА: Ну, а я-то как вас люблю!..(Выходит Робер)

РОБЕР: Куда это она?…

АННА: Представьте себе — улетела!..

РОБЕР: То есть — как?…

АННА: Прямиком на вокзал!.. Встречать муженька!..

РОБЕР: Вы хотите сказать, что она вернется вместе с ним?…

АННА: Браво, молодой человек!.. Какой вы догадливый!..

РОБЕР: Ну, и дела!.. Дернул меня черт сюда ехать!.. Вот это влип, так влип! (выходит в 1Л)

АННА: Боже мой!.. Как же это мужчины легко паникуют!.. И долдонят одно и то же — "Влип!", да "Черт возьми!"…(Идет к 1, открывает ее). Так!.. Ну а здесь что за дела?…

Голос БЕРНАРА: Давай-давай!.. Вставай, тебе говорю!..

Голос БРИЖЖИТ: Пупусик, в чем дело,?… Почему ты одеваешься?…

Голос БЕРНАРА: Потому что сейчас сюда приедет моя жена!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги