Читаем Ох уж этот Мюллер... Пять немецких детективов для начального чтения полностью

Irgend etwas stimmt an der Geschichte nicht (что-то не так в этой истории: «что-то не соответствует»), und irgendwer l"ugt (кто-то лжет).

Frau Sch"onfeld behauptet (утверждает), Joachim zwei Semester Studium in New York bezahlt zu haben (что уплатила за...)...

Ilona, vermutlich (предположительно) Joachims Freundin, bezeichnet (называет, характеризует) die alte Dame als Geizkragen...

Joachim hat Angst, benutzt (использует) einen falschen Namen und taucht unter (ныряет вниз = ложится на дно, затаился, untertauchen), jedenfalls behauptet das seine Freundin...


M"uller ordnet seine Gedanken (упорядочивает свои мысли, der Gedanke) und kommt zu dem Schluss (приходит к заключению, m), dass Joachim wegen der anstehenden Erbschaft (из-за предстоящего наследства, anstehen – предстоять, намечаться) erpresst wird (подвергается вымогательству, рэкету). Aber von wem (кем)? Und woher wissen die Erpresser von Joachims Erbe? Wo ist die undichte Stelle (где неплотное, негерметичное место = где происходит утечка информации, dicht – густой, частый; плотный, непроницаемый)?


Die halbe Nacht liegt M"uller wach (бодрствуя, бодрствующий).

Ein furchtbarеr Verdacht (ужасное подозрение) treibt ihn aus dem Bett (гонит). Er blickt auf die n"achtliche Stadt. Sophie Sch"onfeld hat gesagt, dass sie den Auftrag an ihn und Bea Braun gegeben hat. Bea! Ist dort die undichte Stelle? Beas neuer Freund – den er sowieso (так или иначе, все равно, во всех случаях) nicht leiden kann (терпеть не может). Der h"atte das Format zum Erpresser (он мог бы, судя по всему, быть вымогателем)! Und Bea, immer pleite (без денег: «обанкротившаяся»), bei dem geringen (при небольшом, незначительном) Honorar, das er ihr bezahlt...

Und beide sind seit Anfang (с начала) August verschwunden. Sind die beiden vielleicht die Erpresser!!!?

M"uller erinnert sich, dass damals, als sein Freund Angermeier einen gef"alschten 'Klee' verkauft hat, der Kontakt zu Frau Sch"onfeld "uber Bea hergestellt worden ist (был установлен через...)... Bea weiss also bestimmt "uber die Verh"altnisse (об обстоятельствах, das Verh"altnis, sich verhalten – держаться, вести себя; обстоять /о делах/) und das Verm"ogen (о состоянии) von Sophie Sch"onfeld Bescheid (знает, располагает информацией, в курсе).

Bea als Erpresserin...?


M"uller ist ganz erschlagen (подавлен: «убит, разбит», schlagen – бить) von seinen Spekulationen.

Er holt sich noch ein Budweiser aus der Zimmerbar, und eine dumpfe (тупая) Leere (пустота, опустошенность) f"ullt ihn aus (заполняет).

Zwei Stunden sp"ater: M"uller hat noch ein bisschen geschlafen, wirres Zeug (какую-то чушь: «спутанные вещи») getr"aumt (видел во сне), und die n"achtlichen "Uberlegungen (размышления) beunruhigen (беспокоят) ihn noch immer.

Vielleicht sollte er Ilona besuchen und ihr die Wahrheit (правду) "uber seine Suche nach Joachim erz"ahlen. Ist sie eine Verb"undete (союзница, der Bund – союз, binden – связывать) oder Gegnerin (противник, der Gegner)? Soll er Frau Sch"onfeld anrufen und "uber das Geld befragen, dass sie Joachim f"ur das Studium bezahlt hat...

Soll er Bea anrufen – dann w"usste (знал бы) er immerhin (все-таки, по крайней мере), dass sie nicht oder nicht mehr in New York ist... Zu viele Fragen f"ur einen Privatdetektiv am fr"uhen Morgen, ohne Fr"uhst"uck.


11


M"uller hat sein Hotelzimmer in ein kleines B"uro umgewandelt. "Uberall liegen Zettel mit Notizen und Spekulationen herum. Er notiert, streicht durch und wirft die meisten Zettel weg.

Irgend etwas stimmt an der Geschichte nicht, und irgendwer l"ugt.

Frau Sch"onfeld behauptet, Joachim zwei Semester Studium in New York bezahlt zu haben...

Ilona, vermutlich Joachims Freundin, bezeichnet die alte Dame als Geizkragen...

Joachim hat Angst, benutzt einen falschen Namen und taucht unter, jedenfalls behauptet das seine Freundin...


M"uller ordnet seine Gedanken und kommt zu dem Schluss, dass Joachim wegen der anstehenden Erbschaft erpresst wird. Aber von wem? Und woher wissen die Erpresser von Joachims Erbe? Wo ist die undichte Stelle?


Die halbe Nacht liegt M"uller wach.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.
Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья.

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Пауль Пимслер

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука