Ein furchtbarer Verdacht treibt ihn aus dem Bett. Er blickt auf die n"achtliche Stadt. Sophie Sch"onfeld hat gesagt, dass sie den Auftrag an ihn und Bea Braun gegeben hat. Bea! Ist dort die undichte Stelle? Beas neuer Freund – den er sowieso nicht leiden kann. Der h"atte das Format zum Erpresser! Und Bea, immer pleite, bei dem geringen Honorar, das er ihr bezahlt...
Und beide sind seit Anfang August verschwunden. Sind die beiden vielleicht die Erpresser!!!?
M"uller erinnert sich, dass damals, als sein Freund Angermeier einen gef"alschten 'Klee' verkauft hat, der Kontakt zu Frau Sch"onfeld "uber Bea hergestellt worden ist... Bea weiss also bestimmt "uber die Verh"altnisse und das Verm"ogen von Sophie Sch"onfeld Bescheid.
Bea als Erpresserin...?
M"uller ist ganz erschlagen von seinen Spekulationen.
Er holt sich noch ein Budweiser aus der Zimmerbar, und eine dumpfe Leere f"ullt ihn aus.
Zwei Stunden sp"ater: M"uller hat noch ein bisschen geschlafen, wirres Zeug getr"aumt, und die n"achtlichen "Uberlegungen beunruhigen ihn noch immer.
Vielleicht sollte er Ilona besuchen und ihr die Wahrheit "uber seine Suche nach Joachim erz"ahlen. Ist sie eine Verb"undete oder Gegnerin? Soll er Frau Sch"onfeld anrufen und "uber das Geld befragen, dass sie Joachim f"ur das Studium bezahlt hat...
Soll er Bea anrufen – dann w"usste er immerhin, dass sie nicht oder nicht mehr in New York ist... Zu viele Fragen f"ur einen Privatdetektiv am fr"uhen Morgen, ohne Fr"uhst"uck.
12
«Guten Morgen, Fr"aulein Ilona. Kann ich mal kurz reinkommen (могу я ненадолго зайти)...?»
M"uller steht vor der gesicherten Haust"ure, 35. Strasse, und eine verschlafene (заспанная) Ilona guckt (выглядывает) durch den T"urspalt (через дверную щелку).
«Ach Sie sind's (это вы). Moment.»
Sie l"ost (снимает: «освобождает, развязывет») die Sperrkette (заградительную цепочку,
«Trinken Sie einen Kaffee mit mir?» fragt Ilona auf dem Weg in die K"uche.
«Gerne, ich habe auch noch nicht gefr"uhstuckt», antwortet M"uller und schaut sich in der Wohnung um (осматривается).
Viele Bilder (картины,
Durch eine ge"offnete T"ur sieht er in einen grossen hellen Raum (светлое помещение), in dem viele Leinw"ande (холсты,