Читаем Охота полностью

— На лодке, — ответил Гэвин. — Только мне нужно вспомнить, где ее искать.

Он поднял палку и начал рыться в листьях и мхе, которые усеивали землю и, вероятно, скрывали немало пауков и змей.

Я осталась в стороне от поисков. И, конечно же, через пару минут Гэвин ударил по чему-то деревянному, отдавшемуся глухим звуком, а затем, используя ветку, снял мусор с грубо сколоченной лодки, перевернутой вверх дном в грязь, хорошо скрывающей ее от прохожих. Но, по-видимому, не от тех, кто знает.

— Как ты узнал, что она будет здесь? — спросила я.

— Потому что я не в первый раз у Безумной горы, — проворчал Гэвин, и уже сейчас я точно знала, что вытяну из него всю историю позже.

— Давайте перевернём ее, — сказал он, и мы заняли места вдоль лодки, приподнимая и переворачивая ее. Внутри лодки под сиденьями были спрятаны весла.

Мы оттащили ее к воде и хорошо уперли ее носом в грязь, чтобы не уплыла. Гэвин понаблюдал за ней какое-то время, держа руки на поясе, убеждаясь, что дно не имеет протечек и не наполняется водой.

— Кто тебя здесь бросил? — спросил Малахи.

— Эту историю я рассказывать не хочу. Скажу лишь только, что однажды утром я проснулся на горе с адской головной болью и без лодки.

— Тебе пришлось выбираться вплавь?

— После того, как я собрал нервы в кулак. Место изобилует аллигаторами. Но у меня получилось выбраться. Фишка в том, чтобы выбрать правильную сторону болота, — сказал Гэвин. — Можно позаимствовать лодку, но, если у тебя ее нет, тебе придется иметь дело с водой самостоятельно.

— Лодка в порядке, — произнес он, а затем бросил взгляд на охотников, которые сейчас лежали на земле, все еще без сознания. Затем он посмотрел на меня. — По трое в лодке. Хочешь помочь или посмотреть?

— Берег меня полностью устраивает.

Сначала мы перевезли Кроули. Гэвин и Малахи отплыли на короткое расстояние к холму, пока я присматривала за Джимми. Затем они выгрузили Кроули, вернулись обратно и снова повторили этот процесс.

— Что скажешь? — спросил меня Гэвин, скрестив руки, любуясь на проделанную ими работу.

Они с Малахи положили двух мужчин рядом друг с другом, оперев их на дерево, закинув руки на плечи друг друга, словно они были приятелями, отключившимися после пьянки.

— Они будут очень злы, когда очнутся.

Я прихлопнула жука на локте, надеясь, что у меня есть как минимум пара причин не находиться здесь, когда они очнутся.

— Как долго они здесь пробудут?

— Скорее всего, меньше суток, — ответил Гэвин. — Если они не захотят самостоятельно вернуться на берег, их найдут ловцы креветок.

— Я удивлена, что ловцы креветок заплывают так далеко, — сказала я.

Он пожал плечами.

— В этой области жизнь была не легкой и до войны, поэтому с ее приходом мало что изменилось. В любом случае, этим двум идиотам придется отбиваться от комаров.

И в подтверждении своих слов он прихлопнул одного на своей шее.

Мы с Малахи помогли ему снова перевернуть и замаскировать лодку. Гэвин поднял свой рюкзак и закинул его на одно плечо.

— Давайте выдвигаться на случай, если у них поблизости есть друзья.

* * *

Беседа Малахи с Пара дала ему возможность не попасться на глаза охотникам за головами. Поскольку он вернулся с провизией, мы простили ему его отсутствие во время драки.

— Сладкие рисовые лепешки, — сказал он, предлагая пакет из вощеной бумаги, содержащий две маленькие круглые лепешки приятного бежевого оттенка. — По одному из семейных рецептов Анх.

Гэвин подхватил одну и откусил.

— Класс.

Я взяла другую, откусывая по краю. Она была сладкой и мягкой, а внутри по структуре напоминала соты.

— Предполагаю, ее родители были из Вьетнама, — сказал Малахи. — Они жили здесь до войны и остались, когда она закончилась.

— Они поделились с тобой какой-нибудь информацией? — спросил Гэвин, заталкивая оставшуюся часть лепешки в рот и слизывая сахар с пальцев.

— Джоса говорит, что видел Эриду, — сказал Малахи. — Но не Лиама или Элеонору, и они не знают, куда Эрида направилась.

— Он говорит правду? — спросил Гэвин.

Малахи кивнул.

— Возможно, он что-то не договаривает, но в остальном не соврал. Но предложил нам навестить гавань на Черных Болотах и поговорить с женщиной по имени Шерри.

— Эй, — оживившись, произнес Гэвин. — Я ее знаю. Вообще-то, она моя подруга.

Мы оба уставились на него, а он пожал плечами.

— Что? У меня есть друзья.

Малахи приподнял брови.

— Серьезно?

Гэвин посмотрел на Малахи, затем на меня.

— Он учится искусству сарказма, — пояснила я. — Думаю, он становится довольно хорош в этом.

— Ты позволила Мозесу обзавестись книгой с анекдотами, а Малахи учишь сарказму. Из всего того, на что ты могла пролить свет о людях, ты выбрала это?

— У человека должно быть хобби, — ответила я с усмешкой. — Не ты ли сказал это однажды?

Гэвин что-то проворчал и направился к тропе.

* * *

Это было самое уродливое здание, которое мне когда-либо доводилось видеть, стоящее словно часовой на краю Черных Болот.

Скорее даже не здание, а его имитация в исполнении трехлетнего ребенка — куча плавающего мусора, собранная в виде куба, расположенного на вершине деревянных свай, что удерживали его над водой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров Дьявола

Завеса
Завеса

Семь лет назад Завеса, которая отделяет человечество от того, что лежит за пределами, была разрушена, и Новый Орлеан был вовлечен в войну со сверхъестественным. Теперь те, у кого есть сверхъестественные способности, заключены в сообщество, окруженное стенами, именуемое Дистрикт. Те, кто живет там, называют это место Островом Дьявола.Клэр Конноли хорошая девушка с опасной тайной: она Восприимчивая, человек, наделенный магией, которая просочилась сквозь Завесу. Клэр знает, что, если раскроет свои способности, будет заключена на Острове Дьявола. К сожалению, из-за этого она абсолютно не умеет обращаться с магией...Лиам Куинн по опыту знает, что магия делает монстров из слабых, и у него нет времени на Восприимчивую, которая не контролирует свою силу. Но когда он видит, как Клэр, в стиле Французского Квартала, использует свои способности, чтобы спасти человека от нападения, Лиам решает привезти ее на Остров Дьявола к учителю, в котором она нуждается, хотя убрать ее со своего пути легче, чем убрать ее из своей головы. Но когда появляется угроза полного уничтожения Завесы, Клэр и Лиам должны работать вместе, чтобы это остановить, иначе Новый Орлеан сгорит...

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Запределье
Запределье

В четвертой части будоражащего городского постапокалиптического фэнтези Хлои Нейл Восприимчивой Клэр Конноли предстоит отправиться в другой мир.Прошел год с тех пор, как Завеса между мирами людей и Паранормальных была уничтожена, и началась война. Восприимчивая Клэр Конноли и охотник за головами Лиам Куинн помогают людям и их союзникам Паранормальным сражаться против жестоких захватчиков и спасать то, что осталось от Нового Орлеана.Но теперь у них появился новый враг, более могущественный, чем все те, кого они видели, и Остров Дьявола не способен ее удержать.Когда Клэр узнает о новом магическом оружии, созданном самими Паранормальными, она понимает, что это может переломить ход войны. Но чтобы до него добраться, ей с Лиамом придется пересечь границу миров и отправиться в Запределье. Чтобы выжить в мире, полном враждебной магии и опасных противников, ей придется применять силы, которые до этого она старалась скрывать. Судьба Нового Орлеана висит на волоске, и опасность все ближе…

Хлоя Нейл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы

Похожие книги