- Святые угодники, - она спешно вернулась на свое место, - даже знать
не хочу, за что они натравили их на вас!
Одним глотком женщина опустошила стакан с каким-то явно
алкогольным напитком, что стоял на ее столе еще до их появления в
кабинете, и, резко выдохнув, хохотнула:
- Ха! Черт возьми, и все же - что вы натворили?!
Алекс спрятала ухмылку. Несмотря на подступающие проблемы, Арлетт
непостижимым образом вселяла в нее уверенность. Что-то подобное она
испытывала и рядом с Джеком, хотя сейчас совершенно не была готова
признавать это.
- Произошло убийство, его жертвой стал наш друг и, - девушка
запнулась и глянула на бледного Солье, - коллега.
- Двуликий, - Арлет не спрашивала, а констатировала факт.
- В общем, делом занялось Министерство, - кивнула Алекс. - Тем не менее, это не в их юрисдикции, - добавил мужчина.
Арлетт хмыкнула, словно и не ожидала от Солье ничего другого.
- И ты, Джеки, решил поиграть в справедливость.
- Карл был нашим другом, - мрачно повторила Алекс и заслужила еще
один настороженный взгляд, - но сейчас важнее другое, Джеку нужна
медицинская помощь.
Женщина всплеснула руками и схватила со стола телефонную трубку.
- Разумеется! И чем только я думаю? - Она торопливо набрала номер. -
Беби, скажи Рози, пусть зайдет ко мне. Сейчас же! Значит так, - Арлетт отложила трубку в сторону и снова посмотрела на гостей, - переночуете
здесь. Но потом вам лучше убраться, к утру ищейки уже будут тут. Я дам
вам денег и машину. Хотя не знаю: - Она покачала головой. - Детки
мои, вы в таком дерьме!
Не успела она закончить, как дверь без стука открылась и на пороге
появилась девушка-афроамериканка. Ее кожаные шорты едва
прикрывали тылы, не говоря уже о топе с едва помещавшимся в нем
бюстом. Должно быть, это и есть Рози, решила Кинг. Танцовщица с
интересом оглядела посетителей и, заметив Джека, оценивающе
вскинула брови. И хотя ее внимание явно привлек окрашенный в алое рукав его рубашки, но сам Солье вызвал у гостьи немалый интерес.
- Арлетт? - Рози перевела взгляд на хозяйку. Та в свою очередь
махнула рукой в сторону гостей.
- Отведи их на второй этаж, в комнату Пипс. И принеси виски побольше,
да еще чистых полотенец, бинты и иглу с ниткой. Ну что я тебе
объясняю, сама видишь:
Рози понятливо кивала, слушая указания Арлетт и стреляя острым
заинтересованным взглядом на детектива, что уже начало довольно
сильно раздражать Алекс.
- И скажи всем помалкивать, ясно?
Та вновь кивнула и махнула Кинг рукой, направляясь к выходу и
приглашая ее двигаться следом.
- Пойдем.
- Если что, позовете.
Арлетт распахнула ящик стола и выудила из его недр потертый
портсигар, коими уже практически никто не пользовался. Повертев в
руках, как-то привычно огладила пальцами истертые края и достала
тонкую сигарету.
- Спасибо. - Джек поднялся.
- Тебе все же нужен нормальный врач, Джеки-малыш, все равно
выглядишь ты паршиво, - в голосе Арлетт послышались по-настоящему
тревожные нотки. Бросив быстрый взгляд через плечо, Алекс заметила,
как тонкая сигарета, зажатая между накрашенными губами Арлетт,
подрагивает.
- Я справлюсь. - Кинг уже знакомым движением закинула руку Джека на
свое плечо и, осторожно приобняв его за талию, уверенно повела в
выходу из кабинета. - Просто распорядитесь принести побольше
спиртного.
Позади послышалось невеселое хмыканье.
Глава 11
То, что комната, которую им выделила Арлетт, была предназначена для
совершенно определенных целей, было видно с первого взгляда. Это
отражалось в обстановке, отделке стен и пола, да и вообще, каждая
мелочь кричала о своем прямом назначении.
Огромная двуспальная кровать с каким-то нелепым балдахином ярко-
красного цвета и столько же нелепо стесняющимися вырезанными из
дерева ангелочками на стойках. На полу был постелен мягкий, еще не
замызганный ковер, на стенах дешевые репродукции картин Дюваля и
Рембрандта. Встретить нечто подобное, пусть и дышащее местным
колоритом, в трущобах Бронкса казалось странным, оно выбивалось из
привычной картины мира. Как, впрочем, и тот портсигар, увиденный в кабинете Арлетт.
Но Алекс не жаловалась. Она помогла Джеку сесть в кресло и принялась
стягивать с него куртку. Мужчина терпел, сжав зубы, лишь иногда рвано и хрипло выдыхая. Удивительно, но по дороге сюда он даже ни разу не
скривился от боли, хотя и готов был пару раз практически упасть в
обморок. Он не показал, насколько ему плохо, ни местной шпане, ни
вышибалам из бара, ни той загадочной женщине - хозяйке стрипбара
Арлетт. Но стоило им оказаться в этой комнате практически наедине, и
он словно шарик сдулся.
- Сейчас, подожди, - прошептала Алекс, наконец окончательно избавляя
его от верхней одежды.
Рубашка и надетая под нее белая футболка, пропитались кровью. Пока
они возились, в комнату заглянула еще одна девушка. С любопытством
оглядывая парочку странных гостей, она передала чистые полотенца и
бинты.
- Дальше мы сами, - коротко бросила Кинг, глянув на замешкавшуюся у
стены Рози.
Та только плечами пожала и, будто безразлично мазнув взглядом по
Солье, развернулась к двери.
- Ах да, - неожиданно она остановилась и, засунув пальчики с ярко