Читаем Охота на древнего полностью

- Святые угодники, - она спешно вернулась на свое место, - даже знать

не хочу, за что они натравили их на вас!

Одним глотком женщина опустошила стакан с каким-то явно

алкогольным напитком, что стоял на ее столе еще до их появления в

кабинете, и, резко выдохнув, хохотнула:

- Ха! Черт возьми, и все же - что вы натворили?!

Алекс спрятала ухмылку. Несмотря на подступающие проблемы, Арлетт

непостижимым образом вселяла в нее уверенность. Что-то подобное она

испытывала и рядом с Джеком, хотя сейчас совершенно не была готова

признавать это.

- Произошло убийство, его жертвой стал наш друг и, - девушка

запнулась и глянула на бледного Солье, - коллега.

- Двуликий, - Арлет не спрашивала, а констатировала факт.

- В общем, делом занялось Министерство, - кивнула Алекс. - Тем не менее, это не в их юрисдикции, - добавил мужчина.

Арлетт хмыкнула, словно и не ожидала от Солье ничего другого.

- И ты, Джеки, решил поиграть в справедливость.

- Карл был нашим другом, - мрачно повторила Алекс и заслужила еще

один настороженный взгляд, - но сейчас важнее другое, Джеку нужна

медицинская помощь.

Женщина всплеснула руками и схватила со стола телефонную трубку.

- Разумеется! И чем только я думаю? - Она торопливо набрала номер. -

Беби, скажи Рози, пусть зайдет ко мне. Сейчас же! Значит так, - Арлетт отложила трубку в сторону и снова посмотрела на гостей, - переночуете

здесь. Но потом вам лучше убраться, к утру ищейки уже будут тут. Я дам

вам денег и машину. Хотя не знаю: - Она покачала головой. - Детки

мои, вы в таком дерьме!

Не успела она закончить, как дверь без стука открылась и на пороге

появилась девушка-афроамериканка. Ее кожаные шорты едва

прикрывали тылы, не говоря уже о топе с едва помещавшимся в нем

бюстом. Должно быть, это и есть Рози, решила Кинг. Танцовщица с

интересом оглядела посетителей и, заметив Джека, оценивающе

вскинула брови. И хотя ее внимание явно привлек окрашенный в алое рукав его рубашки, но сам Солье вызвал у гостьи немалый интерес.


- Арлетт? - Рози перевела взгляд на хозяйку. Та в свою очередь

махнула рукой в сторону гостей.

- Отведи их на второй этаж, в комнату Пипс. И принеси виски побольше,

да еще чистых полотенец, бинты и иглу с ниткой. Ну что я тебе

объясняю, сама видишь:

Рози понятливо кивала, слушая указания Арлетт и стреляя острым

заинтересованным взглядом на детектива, что уже начало довольно

сильно раздражать Алекс.

- И скажи всем помалкивать, ясно?

Та вновь кивнула и махнула Кинг рукой, направляясь к выходу и

приглашая ее двигаться следом.

- Пойдем.

- Если что, позовете.

Арлетт распахнула ящик стола и выудила из его недр потертый

портсигар, коими уже практически никто не пользовался. Повертев в

руках, как-то привычно огладила пальцами истертые края и достала

тонкую сигарету.

- Спасибо. - Джек поднялся.

- Тебе все же нужен нормальный врач, Джеки-малыш, все равно

выглядишь ты паршиво, - в голосе Арлетт послышались по-настоящему

тревожные нотки. Бросив быстрый взгляд через плечо, Алекс заметила,

как тонкая сигарета, зажатая между накрашенными губами Арлетт,

подрагивает.

- Я справлюсь. - Кинг уже знакомым движением закинула руку Джека на

свое плечо и, осторожно приобняв его за талию, уверенно повела в

выходу из кабинета. - Просто распорядитесь принести побольше

спиртного.

Позади послышалось невеселое хмыканье.


Глава 11


То, что комната, которую им выделила Арлетт, была предназначена для

совершенно определенных целей, было видно с первого взгляда. Это

отражалось в обстановке, отделке стен и пола, да и вообще, каждая

мелочь кричала о своем прямом назначении.

Огромная двуспальная кровать с каким-то нелепым балдахином ярко-

красного цвета и столько же нелепо стесняющимися вырезанными из

дерева ангелочками на стойках. На полу был постелен мягкий, еще не

замызганный ковер, на стенах дешевые репродукции картин Дюваля и

Рембрандта. Встретить нечто подобное, пусть и дышащее местным


колоритом, в трущобах Бронкса казалось странным, оно выбивалось из

привычной картины мира. Как, впрочем, и тот портсигар, увиденный в кабинете Арлетт.

Но Алекс не жаловалась. Она помогла Джеку сесть в кресло и принялась

стягивать с него куртку. Мужчина терпел, сжав зубы, лишь иногда рвано и хрипло выдыхая. Удивительно, но по дороге сюда он даже ни разу не

скривился от боли, хотя и готов был пару раз практически упасть в

обморок. Он не показал, насколько ему плохо, ни местной шпане, ни

вышибалам из бара, ни той загадочной женщине - хозяйке стрипбара

Арлетт. Но стоило им оказаться в этой комнате практически наедине, и

он словно шарик сдулся.

- Сейчас, подожди, - прошептала Алекс, наконец окончательно избавляя

его от верхней одежды.

Рубашка и надетая под нее белая футболка, пропитались кровью. Пока

они возились, в комнату заглянула еще одна девушка. С любопытством

оглядывая парочку странных гостей, она передала чистые полотенца и

бинты.

- Дальше мы сами, - коротко бросила Кинг, глянув на замешкавшуюся у

стены Рози.

Та только плечами пожала и, будто безразлично мазнув взглядом по

Солье, развернулась к двери.

- Ах да, - неожиданно она остановилась и, засунув пальчики с ярко

Перейти на страницу:

Похожие книги