Следом за Хенчгир Гарри зашёл в свой кабинет и изумлённо замер, увидев ожидающего его человека. Тот был одет в серебристый костюм шеф-повара и имел при себе по меньшей мере две дюжины поварских ножей и тесаков.
— Я — Стальной Шеф-повар, — провозгласил он. — Шестьдесят третье поколение кулинарной школы Ямаджима. Последний десяток лет я путешествовал по миру, вызывая на поединки других мастеров и изучая новые кулинарные методики.
— Правда? — спросил Гарри, приподнимая бровь, — вы наняты. Когда будете готовы начать?
— Что?.. — потрясённо переспросил Стальной Шеф-повар. Он явился в это проклятое место, чтобы бросить вызов, победа в такой дуэли обессмертила бы имя победителя как лучшего шеф-повара мира, а в ответ получил приглашение на работу?
— Чернильный передаст вам документы, которые вам нужно будет подписать и покажет ваши комнаты, — продолжил Гарри. — Добро пожаловать на борт. — Подхватив руку ошарашенного мужчины, Гарри как следует её потряс: — Я уверен, мы будем вами гордиться.
— Эм… спасибо… — рефлекторно отозвался Шеф-повар.
— А теперь, если вы меня извините, я должен вернуться к делам, — с улыбкой произнёс Гарри, — не стесняйтесь обращаться за помощью, если вам что-нибудь понадобиться или возникнут вопросы. Пошли, Хенчгир.
— О’кей, — согласилась Хенчгир.
— Я… — зависнув, Стальной Шеф-повар не двигался несколько минут.
— Прошу прощения, — окликнул неподвижного мужчину Перси. — Вы предпочтёте сначала подписать эти документы или осмотреть свои апартаменты?
— Я явился, чтобы послать ему вызов, — тупо повторил Шеф-повар, — а он продолжил мне работу.
— Возможно, он рассматривает вызов на дуэль как собеседование с новым членом команды, — пожимая плечами, сказал Перси. — Радуйтесь, тот факт, что он предложил вам работу означает, что он счёл вас лучшем в своём деле. Он всегда нанимает лучших профессионалов своего дела, каких может найти.
— Я… я сделаю всё, чтобы оправдать столь высокое доверие, — с кроткой застенчивостью ответил Шеф-повар. — В самом деле, мистер Блек — величайший из людей, о которых я когда-либо слышал.
— Рад это слышать, — искренне отозвался Перси.
* * *
— Моуди слушает, — отозвался на вызов Зиппо параноик-аврор.
— Может быть, вам стоит избегать представляться, когда отвечаете на вызов, — посоветовал голос. — Эта мера позволит некоторых негодяев сбить со следа.
— Кто вы такой? — прорычал возмущенный Моуди.
— О, простите, я не представился. Это говорит Профессор, я работаю на мистера Блека.
— Чего вы хотите? — потребовал Моуди.
— Вас, — просто ответил учёный. — Чтобы провести курс-другой лекций на острове мистера Блека, он рекомендовал вас.
— Правда? — с интересом спросил старый аврор, — а что именно он сказал?
— Он сказал, что вы необычайно хороши в своём деле, — ответил Профессор, — но что вам следует больше внимания уделять окружающему миру.
— Он имеет право так говорить, — согласился Моуди. — Передайте, что я согласен, и пожалуйста, не забудьте поблагодарить его за виски.
— Непременно, — заверил Профессор. — И от имени «Блек Инк.» я рад приветствовать вас в нашей команде.
* * *
Гарри блуждал по коридорам, когда натолкнулся на группу людей, топчущихся у двери. Движимый любопытством, он решил подойти поближе и разузнать причину их поведения.
— Что здесь происходит? — поинтересовался он.
— Просто готовимся к занятиям, — ответил один из незнакомых людей.
— К занятиям по?.. — подсказал Гарри.
— Новенький, а? — мужчина понимающе кивнул, — ну, сейчас я тебе объясню, как тут всё работает. Ты можешь посещать любые занятия по своему выбору, сидеть в библиотеке и просматривать записи предыдущих классов. По возвращении ты соглашаешься заниматься тем делом, в котором мистер Блек сочтёт тебя лучшим, и тебя могут попросить самого провести несколько уроков.
— Отлично звучит, — с ухмылкой произнёс Гарри, — а какой урок проходит здесь?
— Мы предпочитаем называть его «история мистера Блека», — усмехнулся мужчина. — Её ведет хогвартский профессор Защиты от Тёмных Сил, его зовут Гамильтон.
— Если её ведёт один из хогвартских профессоров, — протянул Гарри, — то кто преподаёт в самом Хогвартсе?
— Он приезжает сюда в своё свободное время, — ответил неизвестный аврор. — Интереснее всего слушать его рассказы о лучшем дуэлянте Хогвартса.
— Лучшем дуэлянте? — тихо повторил Гарри.
— О девочке по имени Лаванда Браун, — ответил мужчина. — Гамильтон говорит, что её разум открыт для новых идей.
— Правда?
— Одна из лучших со времён мистера Блека, — подтвердил мужчина.
— Простите, что перебиваю, но тут как раз подходящий момент для вопроса, — вмешался другой, — так кто именно такой этот мистер Блек?
— Я слышал, он бывший тёмный лорд десяти тысяч лет от роду, — начал ещё один студент. — Некто столь ужасный, что даже наше изображение смерти — этот отражение его деяний.
— А я слышал, что он сам — Смерть, — прибавил третий.
— Я слышал, что он просто парень на каникулах, — заявил Гарри, — и ужасно везучий при этом.
Остальные встретили его замечание хохотом, а один из мужчин похлопал Гарри по спине:
— Отличная шутка, парень.