— Настоящий подвиг, думать только время от времени, — Джордж кивнул. — Так… хватит болтать, пора засесть за тренировки.
Глава 5 Подводное плетение корзин
— Шеф, — позвала 99-ая, — у нас голландцы на связи, и они желают поговорить с вами.
— Ладно, — буркнул немолодой уже мужчина, — переключи их на меня.
— Голландская магическая Служба Правопорядка вызывает Штаб, штаб, ответьте, — донеслось из магического пламени.
— Вы что все, постоянно должны повторять этот дурацкий отзыв? — прорычал Шеф, — должны, да?
— Да, — с достоинством отозвалась женщина, — должны.
— Ладно, — сдался Шеф. — Чем могу помочь?
— Скорее, чем мы можем вам помочь, — ответила женщина с улыбкой. — Ко мне поступила некая информация… можно рассматривать её как плату за приоткрытую завесу над загадкой мистера Блека.
— О чём идёт речь? — Шеф подался вперёд.
— Как вы может быть слышали, недавно мистер Блек удостоверил для нас подлинность картины.
— Да, — подтвердил Шеф. — Я тогда ещё подумал, что с вашей стороны было довольно странно просить мистера Блека выполнить такую лакейскую задачу, но…
— У нас были на то причины, — жёстко ответила женщина. — Один из заказчиков страстно жаждал подтверждения того, что художник имел контакты с волшебным миром.
— И?
— И тот художник также нарисовал один портрет, — ответила стаатстовенаар. — С одной невероятной деталью, свой шедевр.
— И что? — спросил Шеф, — я всё ещё не могу уловить смысл.
— Этот портрет также был волшебным, — начала женщина. — Он изображает человека в чёрном… чары на картине делают невозможным запомнить лицо изображённого на нём человека.
— То есть, у вас есть изображение мистера Блека, — подвёл итог Шеф, пожимая плечами. — И что из того?
— А то, что внутри картины что-то магически запечатано… что-то дурное, — закончила его собеседница. — Возможно, ещё худшая тварь, чем… чем ТО в холмах Австрии.
— Я понял. — Шеф откинулся на спинку кресла. — Я могу как-то помочь удержать эту тварь в заключении?
— Защита на картине истощена, — ответила женщина. — Мы боимся, что любое действие с нашей стороны может повлечь за собой отрицательные последствия.
— И что вы собираетесь с ней делать?
— Мы собираемся подарить её мистеру Блеку, — с усмешкой сказала стаатстовенаар. — Он любит живопись, и нет лучшего способа защитить картину.
* * *
— Так мы уже на месте? — спросила Луна в трёхсотый раз.
— Чёрт побери, Луна! — взорвалась Гермиона, — ты что, специально пытаешься меня разозлить?
— Да, — подтвердила блондинка. — И это поможет, если ты будешь просто идти вперёд и рано или поздно потеряешь самообладание, так что я могу перейти к более эффективным действиям.
— Что?! — в шоке воскликнула Гермиона, — но зачем?!
— С той поры, как Гарри исчез, ты держишь всё в себе, — пояснила Луна. — Это вредно для здоровья, а так как ты отказалась от массажа…
— Я не подавляю в себе эмоции, — возразила Гермиона.
— Подавляешь.
— Нет.
— Да.
— Нет… Прекрати пытаться меня разозлить.
— Нет.
— Да.
— Нет.
— Да… аррг, — Гермиона сделала несколько глубоких вздохов, чтобы немного успокоиться. — О’кей… как тебе такое предложение: мы посвятим один день отдыху… и ты прекратишь пытаться меня разозлить?
— Может быть, может быть, — с усмешкой ответила Луна. — Что ты имела в виду?
— Здесь неподалёку есть курорт, — начала менторским тоном Гермиона, — он расположен вокруг горячих источников, которые ещё с римских времён…
— О’кей, — оборвала её Луна. — Но если я решу, что ты недостаточно расслабилась, всё начнётся заново.
— Договорились, — согласилась Гермиона, — идём.
* * *
В поисках информации Дамблдора занесло в Германию, где он собирался встретиться со старым другом. Это будет к лучшему, говорил он себе. Пусть Гермиона и Луна пообщаются с людьми, пусть юная Ним… Тонкс поговорит с людьми из различных Служб Правопорядка. Он же собирался задействовать в своих интересах все знакомства, собранные за свою долгую жизнь, чтобы поговорить с одним из власть предержащих.
— Альбус, — сказал с улыбкой Риттер, — что привело тебя к нам?
— Дела, — сожалеющее нахмурив брови, произнёс Дамблдор. — Как Ханс?
— У него всё в порядке, — заверил Риттер. — Чем я могу тебе помочь?
— Мне необходимо найти мистера Блека, — откровенно заявил Дамблдор.
— Ты не сможешь найти мистера Блека, — ответил старый друг, — он сам найдёт тебя… Что тебе от него нужно?
— Я полагаю, он единственный, кто может помочь мне отыскать Гарри Поттера, — объяснил Дамблдор. — И я надеялся заручиться его поддержкой.
— Понимаю… почему же Гарри Поттер пропал?
— Это полностью моя вина, — признался старый маг. — Я слишком верил в пророчество. Я… я разрушил всю жизнь мальчика и оправдывал это всеобщим благом.
— Почему ты хочешь найти Гарри Поттера? — требовательно спросил Риттер.
— Чтобы извиниться, — ответил Дамблдор. — Чтобы попросить его хотя бы навестить своих друзей, раз уж он не желает видеть меня; чтобы убедиться, что с ним всё в порядке и что он счастлив там, где находится.