Читаем Охота на князя Дракулу полностью

Томас снова прочитал стихотворение. Я наблюдала за преображением, пока его сердечность и кокетство сменяла холодная маска, которую он носил для большинства остальных людей. Тем не менее только напряженные плечи выдавали, насколько ему не по себе.

– Я считаю, что это относится или к ней, или, возможно, к Иляне. Может быть, даже к Анастасии. – Томас продолжал рассматривать текст. – На самом деле это необыкновенно. Кто бы это ни придумал… – Он обнял себя за плечи. – Все это было отвратительной игрой, и мы только теперь понимаем, что мы игроки.

Я вздрогнула. Анастасия однажды обмолвилась, что Молдовеану наслаждался, добавляя элементы игры в итоговую аттестацию. Хотя мне все равно не верилось, что они включали в себя убийство подающих надежды студентов или его собственной возлюбленной подопечной. И неважно, поверил ли хоть кто-то во всем замке слухам о том, что он жаждал крови во время этого испытания. Я видела полнейшее опустошение на лице Молдовеану после того, как тело Анастасии привели в порядок после вскрытия.

Томас вздохнул.

– Я не думаю, что ты удовольствуешься возможностью остаться здесь и играть в шахматы, пока королевская гвардия с этим не разберется, не так ли?

Я медленно покачала головой.

– Хорошо. Тогда что у тебя на уме?

Я оставила на диване записку для директора, хотя и опасалась, что это может помешать нам получить два желанных места. Я отмела даже тень сожаления. Насколько я могла судить, если мы остановим убийцу, нас обоих могут принять в академию. Уверена я была в одном: я предпочитаю, чтобы Молдовеану знал, где нас искать, если мы не вернемся сегодня вечером, прежде чем исключить нас раз и навсегда.

Я жестом потребовала от Томаса тишины.

– Мы идем охотиться на вампиров, Крессуэлл.


Мы прокрались по ступенькам башенной лестницы и сумели добраться до коридора для слуг, прежде чем обнаружили патруль. Гвардейцы шумно шагали через главный зал, приближаясь к нам; скрип кожи и бряцание оружия, казалось, и мертвого подымут.

Я дернула Томаса в нишу, скрытую гобеленом. Пока они не светили фонарем и не слишком охотно заглядывали за каждый предмет искусства, все было в порядке. Так я надеялась.

Я вжалась в уголок, понимая, насколько мало здесь места даже для одного, не говоря уже о двоих. Тепло тела Томаса отвлекало меня так, как я раньше и представить себе не могла, особенно если учесть, что дело происходило во время охоты на Пронзателя, или Орден, или того, кто на самом деле стоял за этими смертями.

В глубине души мне захотелось оставить нашу миссию королевской гвардии и воспользоваться всеми преимуществами положения, в котором мы оказались. Те же мысли, похоже, роились и в голове у Томаса; кадык на его шее слегка дернулся, когда ему пришлось прижаться ко мне теснее. Шаги в коридоре становились все громче: поступь столь же тяжкая, как и растущее между нами напряжение.

Томас наклонился ко мне; наше дыхание в тишине казалось грохотом лавины – уж не знаю, страх тому был причиной или желание. Может быть, он создавал видимость понятной причины, по которой мы могли бы оказаться в коридоре, на случай, если бы нас обнаружили. Или, может быть, он хотел сократить оставшееся между нами расстояние настолько, насколько хотелось бы и мне.

Его веки затрепетали и опустились, но желания, которое я увидела в его глазах, было достаточно, чтобы погубить меня на месте. Я подняла лицо, позволяя нашим губам соприкоснуться, едва-едва, на самое короткое мгновение. Это была лишь тень поцелуя, но даже она зажгла огнем все тело. Резкий выдох Томаса оказался достаточно громким, чтобы мое сердце остановилось, и каждая мышца его тела напряглась, когда шаги стражников внезапно остановились.

Гвардейцы остановились совсем недалеко от того места, где стояли мы, стиснутые вместе; их тихая болтовня прекратилась. Не издавая ни звука, Томас уничтожил последние крохи расстояния между нашими телами. Каждый дюйм его тела касался меня, когда он спрятал меня, укрывая от возможного взгляда.

Мы замерли, едва дыша, стиснутые, как в ловушке, между стеной и стражниками. Я едва могла думать здраво. Логика взяла выходной и не стала возвращаться. Я боролась с безотчетными желаниями, не оставлявшими меня, и старалась плотнее прижать руки к бокам, а не скользить ладонями все выше.

Казалось, прошел не один десяток лет, пока гвардейцы двинулись дальше по коридору. Ни Томас, ни я не двигались. От наших тел исходил жар, пробуждавший самые неприличные мысли изо всех, какие когда-либо приходили мне на ум. Девушка, красневшая от одной мысли о том, чтобы проявить свою страсть, ушла безвозвратно.

Господи помоги, я хотела, чтобы это поскорее закончилось. Если бы я не поцеловала Томаса, я бы сгорела дотла. Тетю Амелию наверняка потрясла бы моя греховность, но мне было не до того. Если бы подобная романтика не была минутным помрачением, которое мы едва ли могли себе позволить, я бы хотела никогда не выздоравливать от этой лихорадки. Но даже когда эти разумные мысли изгнали все прочие, мне было очень трудно прервать наше соприкосновение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охота на Джека-потрошителя

Побег от Гудини. Охота на дьявола
Побег от Гудини. Охота на дьявола

Одри Роуз Уодсворт и ее партнер по расследованию преступлений Томас Кресуэлл путешествуют через Атлантику на борту роскошного парохода «Этрурия». Особое развлечение для пассажиров первого класса – труппа цирковых артистов, гадалок и очень харизматичный молодой иллюзионист. Но как с ними связаны шокировавшие всех на борту жестокие убийства знатных молодых девушек? Ясно одно: убийцу необходимо вычислить, пока «Этрурия» не прибыла в порт назначения.* * *Одри Роуз Уодсворт и Томас Кресуэлл прибыли в Америку – столь непохожую на аристократический Лондон. Но, как и у Лондона, у Чикаго есть свои темные тайны: приехав на всемирную ярмарку, влюбленные узнают о пропаже людей и нераскрытых преступлениях.Пытаясь помочь, Одри Роуз и Томас начинают собственное расследование и сталкиваются с серийным убийцей, подобного которому они еще не встречали. Но установить его личность – только полдела, а поймать и при этом не потеряться в знаменитом «Замке убийств», построенном специально для изощренного умерщвления жертв – задача посложнее.Смогут ли Одри Роуз и Томас довести это дело до конца, сохранив свои жизни и любовь, или удача покинет их, когда самый безнравственный их противник нанесет последний, убийственный удар?

Керри Манискалко

Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы