Читаем Охота на крылатого льва полностью

– Хреново, – признал он. – Место выбрано грамотно, не подкопаться. Пацан прав: это что-то вроде языка суши, высунутого в море. Прийти и уйти можно беспрепятственно, по воде. Но на самих складах особенно не разгуляешься и не спрячешься, они выстроены не как попало, а вроде улиц. Обмен назначен на самой длинной, метров шестьсот. Называется «би-восемь».

– Как выглядит эта «би-восемь»?

– Как долгий ряд вплотную стоящих друг к другу контейнеров без всяких щелей и зазоров между ними. Места мало, его экономили, втыкали железные коробки тесно-тесно. По ширине могут разъехаться две машины-погрузчика, но и только. За коробками – несколько кранов, как ни странно, в рабочем состоянии. Во всяком случае, выглядят прилично.

Он начертил план. Бенито сразу подсел и стал внимательно наблюдать. Макар отметил про себя, что парень выглядит не таким взъерошенным и издерганным, как до поездки на склады.

Илюшин предположил бы, что они с Бабкиным успели поговорить по-мужски. Но один не владел итальянским, а второй ни слова не знал по-русски, так что эта версия выглядела сомнительной.

– Нас там, кстати, ожидал сюрприз, – будто между делом заметил Сергей, скрипя карандашом по бумаге.

– Какой?

– Наркоман под кайфом, валявшийся возле одного из контейнеров.

Макар вскинул на друга недоверчивый взгляд.

– Правда-правда, – заверил Бабкин. – И знаешь, кто это оказался? Один из людей Папы. Бенито опознал этого хмыря.

Юноша утвердительно кивнул:

– Луиджи. Поганая рябая тварь!

– Что он там делал?

– Я думаю, Раньери отправил его следить за местностью. Но этот идиот выбыл из строя раньше времени.

– Он вас видел?

– Если и видел, счел глюками. Говорю тебе, он был практически в отключке.

– А что вы?..

– Оттащили его в сторону. Оружие Бенито забрал себе. И кое-что еще забрал, по дороге, – вполголоса прибавил Сергей, убедившись, что Рвтисавари и Леонардо не слушают их.

Макар посмотрел на друга, перевел проницательный взгляд на молодого итальянца и кивнул, догадавшись, о чем речь.

– Ты его видел? – так же тихо спросил он.

– Видел. Дура здоровая, зеленая с розовым. Я бы за нее баксов сто отвалил. Сколько, ты говоришь, она стоит?

– Полтора миллиона евро.

– А давай мы эту дряхлую печатку изымем у пацана! – воодушевился Бабкин. – Загоним какому-нибудь коллекционеру! А на эти деньги…

Он внезапно замолчал. Макар с любопытством уставился на него.

– Ну? – поторопил он. – Что на эти деньги?

– Черт его знает, – сконфузился Сергей. – Не оперировал я прежде такими суммами. Масштаба не хватает, веришь?

– Тебе? Масштаба? Не-а, не верю. Ты скоро в дверь перестанешь проходить. Кстати, завязывай лопать, меня Машка убьет, если я верну тебя из Италии с отвисшим животом.

– Ну и пожалуйста! – легко согласился Бабкин, макая последний кусок мяса в горчицу. – Не нужны нам запросто полученные полтора миллиона евро! Будем в поте лица зарабатывать свои трудовые копейки.

– Вот давай этим и займемся. Время на исходе. Встреча в четыре, помнишь?

Сергей отодвинул огромную тарелку, на которой остались одни лишь пучки травы и помидорные дольки. Бенито, наблюдавший за ними, увидел, как подобрался огромный русский, словно готовясь к драке, и как спала дурашливость с юнца, в серых глазах которого бегали веселые чертики. Он сразу, как-то рывком, повзрослел, и Бенито с удивлением понял, что перед ним человек намного старше него.

– Леонардо, вы нам нужны, – позвал Макар. – Бенито должен понимать, о чем речь.

Очкарик с готовностью подсел ближе. Сергей повертел в пальцах карандаш.

– По условиям обмена, Бенито стоит на берегу, около лодки. Вот на этом конце улицы «би-восемь».

Он поставил крестик на схеме.

– Лучше кружочек начерти, – посоветовал Илюшин. – В крестике просматривается ненужный пессимизм.

Бабкин зыркнул мрачно, но крестик стер.

– Для оптимизма у нас не много оснований. С другой стороны улицы, вот отсюда, должны появиться Раньери с Викой.

Он поставил две точки.

– Шестьсот метров… – задумчиво протянул Макар, глядя на схему.

– Около того. И мы понятия не имеем, сколько народу Папа приведет с собой на самом деле.

– Бенито?

– Минимум четверых, – откликнулся юноша. – Это те, на кого он может положиться, как на себя.

– А максимум?

Судя по помрачневшему лицу Бенито, мысль о максимуме его не обрадовала.

– Допустим, у Доменико Раньери при желании может быть человек десять в запасе, – подытожил Макар. – Вооружены?

– Вооружены, – подтвердил Бенито.

– И очень опасны, – буркнул Бабкин. – По условиям, которые выторговал Бенито, его отец сначала отпускает женщину. Она добирается до лодки.

– И что мешает Бенито удрать вместе с ней?

– Ничего, – кротко заметил Сергей. – Кроме того, что их догонят на мощных катерах и пустят ко дну. Поэтому он, надеясь на честный обмен, идет к отцу и отдает ему перстень. А потом возвращается в лодку. Все!

– Позвольте заметить, это бессмыслица какая-то! – от души высказался Леонардо, которого давно распирало негодование. – Одна идет туда, другой идет сюда! Нельзя ли было организовать это как-то проще?

– Можно. Если целью действительно был бы обмен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы