Читаем Охота на Лань. История одной одержимости полностью

– Ты, никак, флорентиец? – громила развязно ткнул в воздухе ножкой курицы в сторону Князя. – Какого дьявола флорентиец прется в армию Неаполя? Думаешь, все можно на деньги и выпивку купить?

– Тебя забыл спросить, – отрезал Князь.

– Голосок-то у тебя больно детский. Яйца отрезали, что ли? Может, ты у нас в отряде не для боя вовсе? Задницей повышение отрабатываешь, членосос вонючий?

Его приятели ржали. И только один из них, который стоял рядом, угрюмо сказал:

– Заткнись, сучий потрох, что пристал к мальцу.

– А ты не защищай его, Андреа. Мужик должен уметь сам себя защищать, если он мужик, конечно. Сейчас я тебе эту кость засуну в жопу, и посмотрим, как ты запоешь, – это он уже сказал, повернувшись к юноше.

Князь усмехнулся.

– Вижу, что мирно мы эту проблему не решим. Выйдем?

– А зачем выходить? Я тебя прямо здесь отымею, чтобы и ты, и твой марран свое место знали.

– А, так ты содомит, приятеля найти никак не можешь? Поэтому напиваешься в стельку, а потом пристаешь к кому попало? – насмешливо спросил Князь.

Фернандо судорожно сглотнул. Задира рванулся из рук пытающегося его удержать Андреа. Он выхватил нож и ударил Князя. Только Князь оказался быстрее. Вот в его руках ничего не было. В следующее мгновение ронделем* в правой он захватил кисть противника с ножом и отвел удар в сторону, а другой рукой, в которой откуда-то появилась чинкведеа, ударил его в горло снизу вверх. Когда Князь выдернул короткое лезвие, забияка, заливаясь кровью, обрушился на пол.

Фернандо в ужасе смотрел на Князя. Он никак не ожидал от изящного и утонченного юноши такой хватки и решительности. Вскочив, оруженосец оказался рядом с ним с обнаженным мечом: вся компания убитого поднялась разом с мест, намереваясь отомстить за смерть товарища.

Фернандо судорожно осенил себя крестным знамением. Было понятно, что живыми они из таверны не уйдут.

_____________________________

* Рондель – кинжал с длинным тонким лезвием, которое хорошо проходит через зазоры на доспехах (примеч. автора).

Глава 3. Отряд смертников

– А ну, прекратить! – прогремело вдруг у входа в тот момент, когда Фернандо и Князь приготовились быть искромсанными в ленты, и весь отряд опустил мечи и ножи.

В залу вошел высокий мужчина в легких дорогих доспехах. На вид ему было под тридцать, но на висках уже серебрилась седина. Он подошел к трупу и перевернул его сапогом лицом вверх.

– Ну, и кто из вас это сделал, народные умельцы? – зарычал он на отряд засранцев. Те сразу присмирели. Один из них кивнул на двух юношей, стоящих в стороне.

– Вот он.

Мужчина в доспехах хищно обернулся и встретился взглядом с зеленоглазым юношей.

– Кто такой?

– Валентин Орсини.

– Ты убил?

– Да.

– Ну, ты труп, молокосос проклятый! – прорычал мужчина.

– Капитан… – подал голос Андреа, – мальчик не виноват. Гидо Придурок задирал его с приятелем, он честно пытался решить все мирным путем. Гидо атаковал первым. Мальчик просто защищался.

– А ты у нас, Андреа, его защитник, что ли?

– Я просто рассказываю все как есть, – спокойно ответил Андреа.

Капитан в гневе закусил губу и повернулся к юноше:

– Так и было?

– Да. Он оскорбил моего оруженосца. А потом меня, – юноша упрямо выдвинул челюсть вперед.

Капитан в задумчивости смерил взглядом Фернандо:

– Испанец?

– Да, капитан.

– А ты? – перевел он взгляд на его спутника.

– Я из-под Флоренции… – начал тот, но капитан вдруг захохотал.

– Флорентиец? Серьезно? Вас что, специально сюда черти направили?

Юноши в замешательстве молчали: гнев мужчины слишком резко сменился на веселье. Капитан пояснил:

– Если кого Гидо ненавидел, так это испанцев и флорентийцев, – и снова засмеялся. – Ладно, черт с вами. Но у меня теперь на одного рыцаря меньше. Так что в качестве наказания вместо розог и повешения я попрошу перевести вас в свой отряд. Понятно?

– Зачем нам этот молокосос? – возмутился кто-то из отряда. – Видно же по нему, что еще пороха не нюхал.

– Однако Гидо он завалил, – возразил Андреа.

– Ваш спутник был пьян, – возразил юноша. – В такой победе мало чести.

– А ты мне нравишься, – хлопнул его по плечу капитан. – Благородный. Мне такие в команде тоже нужны. Глядишь, научишь этих негодяев чему полезному. Приберитесь здесь.

И он равнодушно перешагнул через труп Гидо и отправился к свободному месту за столом. Юноша хмуро посмотрел на своих будущих однополчан, убрал оружие в ножны и вышел из таверны. Его оруженосец последовал за ним, нервно оглядываясь, словно ему в спину могли метнуть нож.



– Мы трупы, Пресвятая Дева Мария, помилуй нас! Мы трупы, – тихо ныл Фернандо, пока они шли к лагерю.

Джованну начало трясти. Только сейчас выдержка и хладнокровие покинули ее, стало вдруг дурно от того, что произошло в городе. Кислый запах пива, которым была пропитана таверна, казалось, все еще вился вокруг. Не выдержав, она метнулась в кусты и едва успела согнуться, как ее вырвало.

Перейти на страницу:

Похожие книги