Читаем Охота на Лис [СИ] полностью

Каддар и так собирался рассказать всё герцогу, пусть и не под таким давлением. Амаус влез в его личное письмо и вынудил рассказать о своём шатком плане. Совсем уж шатком, если пользоваться едкими формулировками третьего командующего Гелланна. Всё же следопыт предпочёл бы поведать о находке на своих условиях. И куда более изящно.

Не лучшее развитие событий для его репутации. Хотя, коль скоро отправитель не обманывает, на мнение бассельских вельмож Каддар весьма скоро сможет наплевать. К тому же, Содагар поможет ему добраться до Химеры, а дальше следопыт пойдёт своим путём и порадует своего нанимателя.

Зал герцогского совета от покоев Амауса отделяли лишь два лестничных пролёта да короткий коридор. Так что путь выдался коротким, а молчание не успело пересечь тонкую грань неловкости. Глашатаи оказались на удивление расторопными, и вскоре Его Светлость появился в комнате вместе с командующим Клеменом. Герцогиня в этот раз отсутствовала, как и её деловитый дядя.

— А он что здесь делает? — Клемен указал на Гуррабада. — Как-то много нас стало, не находите, Ваша Светлость?

— Он помог усмирить ту нечисть, которую призвали Лисы, — выступил защитником Гелланн. — Его знания точно пригодятся.

— Вообще-то, к тебе у меня такой же вопрос, третий командующий…

— Хватит, — Содагар корчился так, будто у него разболелась голова. — Дело срочное, так что нет времени выяснять, кому и где сидеть. Докладывайте.

Как только уважаемые господа расселись по высоким креслам, Каддар начал свой рассказ. Стоя в сажени от стола, он ощущал себя потешным бардом или даже артистом бродячего цирка. Но смущению не было места, когда спина Химеры вновь маячила перед ним.

— Пещеры под Аллеверами, говоришь? — Содагар чесал бороду под губой.

— Которых там нет ещё с последней войны, — стоял на своём Гелланн.

— Может и есть, может и нет, — Его Светлость отмахнулся от него как от мошки. — Тебе и не положено знать.

— Насколько можно верить этому человеку? — Клемен сложил пальцы в замок и поместил на них свою квадратную челюсть.

— Я буквально способен изменить его жизнь, и он это знает, — пространно сказал Каддар.

— Это не ответ, — покачал головой Содагар. — Вопрос в том, можно ему верить или нет.

— Я ему верю.

— Значит, и я, раз верит командир, — добавил Мариш, но один лишь Гуррабад удостоил его взгляда.

— Письмо могли написать Лисы, чтобы запутать нас и пустить по ложному следу, — предположил Амаус. — Они даже допустили ошибку в имени следопыта. Там написано…

— Каддар Нодемарский, верно, — следопыт ухмыльнулся. — Каждому из тех пленников я представился по-разному. Так что написано оно одним из них. А именно…

— Хорошо, написать мог настоящий беглец, — перебил его Клемен. — Где гарантия, что Лисы не выяснили, кто шпион, и не заставили его написать всё это?

— Верно, Клемен, — сказал герцог. — Что, если это ловушка? Допустим, мы попробуем их взять на этом разъезде, а там будет готова засада.

— Ваша Светлость, — начал Каддар.

— Что тогда, следопыт?

— Ваша Светлость, — произнёс Каддар уже громче, отчего даже герцог удивился. — У меня нет оснований думать, что это ловушка. Даже если это так, других нитей я не вижу. Мы должны проверить этот след, и я ручаюсь, что он приведёт нас к Химере.

— И к остальным Лисам? — тихо уточнил Гуррабад.

— Да. И к остальным Лисам тоже.

— Слишком рискованно, — не оценил Амаус.

— И всё же, решать мне, так что поступим мы так, — Содагар поднялся и размял шею. — Как ты и просил, следопыт, я ждал довольно долго, и уповать на одну сомнительную нить не буду. Пока ты идёшь по своему следу, я сделаю по-своему и разошлю птиц по всем окрестностям. Ты же отправляйся к разъезду под Люведенном.

— Что насчёт пещер? — влез Гуррабад. — Если они есть…

— Они есть, — герцог кивнул. — Но даже из тех, что оставил мой прадед после войны, половина уже обрушилась. Я не буду рисковать так рисковать людьми, так что идти придётся через перевал у Баланоша. И идти быстро, раз у нас меньше десяти дней. Вы должны добраться туда как можно раньше и осмотреться на случай засады. Лучше — устроить засаду на них самих прежде, чем они устроят её вам.

— Я соберу отряд, велю готовить обмундирование, — вызвался Клемен и резво вскочил на ноги.

— Стоять, командующий, — Содагар жестом велел ему вернуться в кресло. — Не забывай думать, прежде чем что-то делать, хорошо? Я не могу отправить целый отряд гвардии под Люведенн. С нашей историей, граф Деллон воспримет это как объявление войны. Даже Лиднур из Баланоша вас не пропустит без допуска от короля. Людей мы выделим, но немного, чтобы идти скрытно и не привлекать внимание к Летаре. Берите доспехи и оружие без малейших знаков различия. Если спросят — вы или бродяги, или охотники за головами, или кто угодно, только не бассельская гвардия. Гелланн, раз уж ты здесь, отряд возглавишь сам. Вот и будет повод тебя сделать вторым командующим, раз предыдущий помер.

— Будет исполнено, Ваша Светлость, — выпалил Гелланн с каменным лицом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXI
Неудержимый. Книга XXI

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы