Читаем Охота на наследника полностью

Джулия глубоко вздохнула, наблюдая, как Абби запрыгала от удовольствия, словно двухмесячный щенок. Поразительно, размышляла она – они с сестрой родились с разницей в три минуты, но выросли разные кардинально. Они отличались друг от друга, как ночь и день: у Джулии волосы темно русые с медовыми прядями, как у отца у Аббигайл очень светлые: у первой глаза зеленые как малахит, или как изумруд, если ее наполняю эмоции, а у второй темно карие, как у отца. Характеры тоже кардинально противоположны: сестра изменчива и капризна как мелкая горная река: то шумная, то тихая, то стремительная, то ленивая, то холодная, то теплая – никогда ее толком не поймешь. Джулия же, как дивное глубоководное озеро, спрятанное в объятьях лесистых гор; воды его прозрачные и обласканные на поверхности солнцем всегда спокойны, но если нырнуть глубоко, можно увидеть странный чарующий наполненный жизнью мир. Вот только решиться на это не всякий, ведь глубина не только чарует, но и пугает. Одним словом, они обе были привлекательными, только Джулия была более глубокая и загадочная, а Абби была поверхностной и праздной. Вот и сейчас ее волнует только одно – выйти замуж, а уж цель оправдывает все средства.

– А кто же он, кто? – продолжала выпытывать Абби у матери. – Кто тот другой жених? Мы его знаем?

– Конечно, милая, знаете. Наш дорогой дядюшка наконец изволил сделать для нас хоть что–то полезное, – лучась, заговорила мать, выказывая по отношению к своему шурину такое же непочтение, как и ее младшая дочь. – Недавно на скачках он встретил своего старого друга, сэра Пипарда, – возбужденно продолжала мать, вытягивая письмо от шурина. – Они разговорились, и оказалось, что его сын – Гарри – в поисках невесты. И естественно дядя расхвалил вас и более того пообещал солидную прибавку к приданному, той, на кого падет его выбор. Он бы не был так щедр, не желай он породниться со своим старым другом и очень состоятельным джентльменом. Однако уловки хитрого лиса нам не во вред. Любая из вас может стать леди Пипард и проживать в шикарном лондонском особняке всего в полутора милях от Гайд-парка! Это же просто невероятная удача. Вот он даже портрет прислал. Я в ответ выслала и ваши. – И мать протянула небольшое изображение плотненького мужчины с жиденькой шевелюрой, лет тридцати, не очень безобразного, но и не располагающего к себе.

Энтузиазм Абби сразу поутих и сунутое в руки изображение совсем не возбудило прежнего интереса. Не то, чтоб она не мечтала о лондонской жизни – она жаждала этого – но Абби видела Гарри Пипарда в последний раз десять лет назад, и в тот раз это закончилось печально. Будучи очень шаловливым подростком, он решил подшутить над ними: засев на дереве стерег свою жертву – это оказалась Абби и уготованная липкая субстанция, изготовленная ним из разной дряни вылилась ей на голову. Закончилось все тем, что Аббигайл лишилась своих длинных красивых волос. Естественно между ними стала обоюдная ненависть. Волосы Абби вскоре отросли, но навсегда изменили свой цвет и приобрели блеклый вид. Больше судьба их не сводила.

– Мама, неужели вы серьезно? – спросила Джулия, пока сестра наполнялась разочарованием и мысленно возвращалась в прошлое.

– Вполне. Он должен жениться, а нам нужно обрести определенность. Мы с дядей все обсудили, и решили это будет весьма рационально.

– Пусть Джулия выходит за него, – резко произнесла Абби, – а я займусь новым лордом из Адриан–Менор.

– Ну уж увольте, не впутывайте меня в свою игру, я не собираюсь замуж ни за одного из претендентов.

– Вы обе несете вздор! Тебе Абби пора забыть детские обиды, а тебе Джулия уяснить, что замужество есть обязательным условием для нормальной благопристойной жизни.

– А разве быть незамужней в наше время зазорно?

– Это всегда зазорно, – обрезала мать, тоном, не терпевшим возражения.

Обе сестры замолчали, не осмеливаясь дальше перечить матери.

– Ну да ладно вам дуться. Я подслащу пилюлю тем, что до визита жениха у вас есть два месяца. Он приедет на рождественский бал, и обручиться с той из вас, кто не успеет завести кавалера. Если же вы обе будете свободны выбор за ним. Хотя, как уверял ваш дядя вы обе ему подойдете.

– Ну а он нам нет!

– Брось Джулия, ты не видела его с тех самых пор, как была ребенком. Может, вы еще с Абби будете спорить, кому выпадет счастье стать леди Гарри Пипард. Это вам не пустой звук!

– Вот уж радость, – пробормотала Джулия, мельком глядя на портрет, сильно сомневаясь, что оригинал будет слишком отличаться.

– Идите, переоденетесь, обе! Миссис Килфорд зайдет на чай.


Поднявшись к себе Джулия, нервно зашагала взад–вперед по комнате. Неизвестно что хуже – ее сегодняшнее приключение или новость, что она может стать леди Пипард. Боже, что же за день ненастный, заламывая пальцы, негодовала Джулия.

Может Абби передумает, когда увидит его? Нет, надежда слаба. Будем надеяться, у него есть ландо. Однако, что если она заупрямится?

В этот момент дверь открылась, и младшая сестра влетела в комнату, плюхнувшись на постель Джулии.

– Я не выйду за Гарри, лучше смерть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза