Читаем Охота на наследника полностью

Актеры раскланялись и ушли за кулисы. Сесилия раздосадовано отправилась приводить себя в порядок. Вскоре и Джулия вышла из импровизированной гримерной, состоявшей из двух ширм, и направилась к боковой двери, чтоб вернуться в зал. Но выйдя в коридор, она к своему неудовлетворению наткнулась на Редингтона.

Бренсон поджидал Джулию, чтоб завлечь ее в какой-нибудь темный уголок, но возле дверей стояли лакеи и пришлось отказаться от своей мысли.

– Похоже, вам не понравилось выходить замуж.

– Лорд Редингтон, вы снова подкарауливаете меня? – Джулия почувствовала беспокойство, но слуги, стоявшие поблизости, успокоили ее разыгравшуюся фантазию. Он не посмеет приставать в их присутствии. Но боже, зачем же он так смотрит на нее? На секунду показалось, она потерялась где-то в глубине его насмешливого взгляда.

– Дело в свадьбе или дело во мне? Что вас так рассердило? Разве все девушки вашего возраста не мечтают о замужестве?

– Мечтают, – прямо ответила она, – но вы правы дело в вас.

– А чем я плох?

– Я не охочусь за богатыми наследниками, но если вас интересует подобный сорт девушек здесь, как вы заметили, собрался завидный розарий.

Бренсон улыбнулся, снова поражаясь ее откровенности и незаметно, как бы провожая ее к гостиной, повел по коридору.

– Они все зря тратят время, я не добыча, мисс Честер я охотник.

– Да, я это поняла, поэтому предпочитаю попытать счастья с менее… опытными джентльменами.

Джулия не сразу поняла, что они минули дверь гостиной, и прежде чем опомнилась, оказалась в темном эркере в опасной близости к Редингтону.

– Вы поразительно откровенны и поразительно проницательны, – его голос стал волнующим и тихим. – Неужели я бужу в вас только неприязнь?

– Вы будете во мне чувство страха, – вжавшись в глубину эркера, ответила Джулия, осознав, что попала в ловушку, – а моя проницательность всего лишь следствие очевидности ваших действий.

Дистанция между ними была недостаточной, чтоб она могла проскользнуть мимо него. Он и вправду вел себя с ней как охотник с добычей.

– Неужели только страх и неприязнь? – Бренсон наклонился, почти касаясь ее.

Его теплое дыхание ласкало ее губы, слишком откровенно, Джулия почувствовала, как ноги стали слабеть, а тело пробивает электрические импульсы. Теперь он будил в ней и нечто иное. Девичья наивность откликалась на этот властный напор самоуверенного мужчины. Он был опасно хорош и соблазнителен. И когда он говорил, она невольно следила за его губами, пытаясь вспомнить их вкус.

– Поцелуй меня, – хрипло приказал он, желая, чтоб в этот раз все было добровольно. – Я вижу желание, оно вот здесь, – и его рука легла ей на грудь заставив сердце на миг замереть.

Джулия и не поняла, как повиновалась. Неуверенно скользя по его губам, ладонью она невольно коснулась гладкой щеки. Это оказалось неожиданно приятно.

«Боже что это со мной, что я делаю? Он совсем не милый и не благородный принц, – пронеслось в голове, – но как же прекрасно касаться его кожи и губ». Вскоре мысли совсем испарились, это случилось, когда контроль над ее устами обрел он. Поцелуй завлек на самое дно страсти. Полумрак, его близость, теплые настойчивые губы и руки, что блуждают по ее тело с правом хозяина – все это сводило сума.

Но и граф испытал нечто необычное. Пить этот нектар оказалось истинным наслаждением. Однако упиваться им следовало осторожно, можно было и захмелеть, она била по голове, точно как крепленое вино. И невольно он прервался.

– Ты должна знать милая, – трогательно погладив ее по щеке, произнес Редингтон, – я хочу большего. Подумай над этим, – и, поцеловал в лоб, Бренсон оставил ее в эркере одну.

Чувства были смешаны. Руки слегка бил озноб и когда она вышла на свет, то поняла, что щеки горят румянцем. «Как ему удалось так быстро подчинить ее себе? Она абсолютно отдалась в его власть, он мог без сопротивления взять все чего бы пожелал, если бы не ушел… Но почему же он ушел? Какая страшная власть у этого человека над ней. Нет, определенно ей такую силу не контролировать. Следует выкинуть это из головы и держаться от него подальше, а иначе она пропала.»


***

– Вы прекрасно смотрелись, все девушки в зале вам завидовали.

– Ох, бросьте эти разговоры, мисс Шерон. Вам не следует меня поощрять на этот счет. Давайте лучше просто погуляем и поговорим о чем-то другом.

Джулия потянула мисс Шерон за руку, и они зашагали по аллее возле дома. Дождь закончился, и она настояла на прогулке, так как слушать причитания и завистливые замечания Аббигайл сил уже не было.


Уже второй день после вечера в Адриан-Менор в их доме один и тот же разговор. Абби сердилась, а мать допытывалась не настроен ли лорд Редингтон на серьезный лад. Фиктивной свадьбы на сцене хватило для того, чтоб строить совершенно абсурдные предположения.

– Что же вы хотите сказать, что его интерес угас?

– Если бы. Но он все равно не то что мне нужно.

– Отчего же? У вас после вечера такой странный вид, что я начинаю думать, не влюбились ли вы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза