Читаем Охота на рабов полностью

Девушка. Потом Таро-кун, домашней учительницей которого я должна была стать.

Юноша. И опять страховка?

Девушка. Да, снова максимальная сумма страховки и еще… как это называется… возмещение за дорожную катастрофу…

Юноша. Интересно, сколько у него денег?

Девушка. Все его потери возвращаются к нему в виде денег. И все эти деньги он держит в сейфе на втором этаже.

Юноша. Прямо так наличными и держит?

Девушка. Видимо, он просто не знает, куда их поместить. Да и скупой он.

Юноша. И тем не менее смотри, какой шикарный дом.

Девушка. Все это делалось для покойного сына, для Таро. И служанка и личный шофер… Самому хозяину это совершенно не нужно.

Юноша. Роскошно он живет.

Девушка (наблюдая зa уэ). Вот почему сюда и пробрались эти уэ — содержимое сейфа не дает им покоя.

Юноша. И мы должны, чтобы не отстать от них, заняться тем же?

Девушка. Нет, у нас с тобой есть совесть. Мы удовлетворимся и самой малостью, которая нам перепадет. За то, что выгоним отсюда этих уэ…

На верху лестницы появляется зоолог и, притаившись, незамеченный, начинает подслушивать.

Юноша. Здорово, если б нам здесь перепало, чтоб хоть за учебу заплатить, — мы уже много задолжали.

Девушка. Да. Нам бы только получить дипломы.

Юноша. А если повезет, то, может, удастся внести и маленький задаток за квартиру…

Девушка. Во всяком случае, многое зависит от нас самих.

Юноша. Я уж и так и эдак думал и понял, что есть лишь два способа. Один — найти вещественные доказательства, что эти давно не мытые уэ…

Мрачная реакция уэ.

…на самом деле люди.

Девушка. А второй?

Юноша. Рассуждая здраво, несомненно придешь к выводу, что уэ совсем не те, за кого их пытаются выдать. Это настолько грубая подделка, что она не способна обмануть даже ребенка, почти совсем не знающего, какие бывают животные. Почему же тогда здешний хозяин, мозг у которого покрылся плесенью…

Девушка. Может, голова закружилась? Кроме состояния, он потерял все и теперь во сто крат сильнее возлюбил самого себя.

Юноша. Тогда нужно его разбудить, открыть ему глаза…

Девушка. Да, но это возможно только в том случае, если я стану его домашней учительницей, это потребует массу времени…

Юноша. Но найти вещественные доказательства, что уэ — обыкновенные люди, тоже, если подумать, дело не легкое. Я где-то читал, что когда человек сомневается, настоящие у него деньги или фальшивые, то, поскольку нет возможности установить, что они фальшивые, неизбежен вывод, что деньги настоящие. И никакой иной логической возможности доказать, что они действительно настоящие, не существует.

Девушка. Ну и прекрасно. Не имея доказательств, что они обыкновенные люди, можно вполне ограничиться утверждением, что они не люди…

Юноша. Брось, пожалуйста, это уж что-то слишком мудреное… У меня и так в голове все перемешалось.

Девушка. Доказывать ведь, например, можно и так: если уэ понимают речь, то они люди, способны уэ смеяться — значит, они люди…

Юноша. Но согласно последним теориям и дельфины разговаривают. А разве шимпанзе не смеются?

Девушка. Вот потому-то я и хочу, чтобы ты подумал. Нашел неопровержимые доказательства.

Юноша. Определить, что есть человек?..

Шум лифта. Появляется хозяин. Он неестественно скован.

Хозяин. Ох-хо-хо…

Девушка. Сколько страниц прочли?

Хозяин. Страницу и еще немножко…

Девушка. За целый час одну страницу?

Хозяин. Устал я. Да и книга…

Девушка. Книга эта для учащихся средней школы.

Юноша. Что ты дала ему читать?

Девушка. «Звездный принц».

Юноша. Ну и глупо. Надо было что-то более доступное. Ты слишком торопишься.

Девушка. Что, например?

Юноша. Например… «Гимнастика мозга»… или «Философия управления»…

Самец уэ. Гм…

Девушка. Смеется?

Юноша. Кашляет.

Хозяин. Интересно, помогает магнетизм уэ, когда деревенеют плечи?

Девушка (быстро переглядывается с юношей). Если у вас немеют плечи, Таро-кун знает прекрасное средство. Так, подойдите сюда, повернитесь. (Поворачивает хозяина спиной к клетке, усаживает.)

Юноша, просунув руки между прутьями, начинает похлопывать его по плечам.

Хозяин. О-о, как хорошо, как хорошо.

Юноша. Как приятно. У меня чувство, будто я глажу плечи покойного отца.

Девушка (кивает, всем своим видом демонстрируя одобрение). Действительно, вы похожи на любящих отца и сына.

Юноша (неожиданно посерьезнев, начинает массировать изо всех сил). Сэнсэй, вы не возьмете меня в приемные сыновья?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза