Читаем Охота на рабов полностью

Зоолог (удивленно). Почему?

Девушка. Чем давать мне ключ, лучше расскажите честно всю правду.

Зоолог. Это невозможно. Я же самый настоящий сообщник.

Девушка. Ничего подобного. Вы ведь еще никаких денег не получали…

Зоолог (качает головой). Подделка документов. Чтобы достать льва, мне пришлось выдать себя за представителя кинокомпании. Я сразу же понял, в какую историю попал…

Девушка. Ну, это преступление не так уж велико. Если вы возьмете мою сторону и дадите показания, то я попрошу хозяина и гарантирую, что он даст денег для уплаты штрафа.

Зоолог. Нет, ничего не выйдет. У меня отберут диплом ветеринара.

Девушка. А если раскроется афера — тогда ведь будет еще хуже, а диплома вы все равно лишитесь.

Зоолог. Какая же это афера? Нет, это не афера.

Девушка. Почему?

Зоолог (точно невзначай). Какие у вас красивые белые… (Вздрагивает, когда девушка резко прячет руки.) Вы спрашиваете почему? Потому что у меня нет никаких оснований делать заключение — люди уэ или животные…

Девушка. Несмотря на то, что вы ветеринар?

Зоолог. Верно. Но ведь ни в одном учебнике нет ни строчки об уэ. Когда я рядом с вами, сердце готово выскочить из груди. С чего бы это?

Девушка. Думаю, действие энимал спирита. Несомненно так.

Зоолог. Какая очаровательная энимал… Вы не хотите сделать меня своим домашним ветеринаром?

Девушка (неожиданно громко). Уэ.

Зоолог поражен. Все, находящиеся в холле, удивленно смотрят на лестницу. Девушка, повернувшись, уходит.

Картина 6

На следующее утро. Светает. Уэ сидят в своей клетке. Дверь меньшей клетки открыта. Юноша лежит на диване.

Из правой двери, крадучись, появляются служанка и шофер. Увидев пустую клетку, обескуражены.

Шофер. Смылся все-таки?

Служанка (замечает на диване юношу). Вот он.

Шофер. Спит, точно поросенок, посапывает.

Служанка. Давай быстрей!

Шофер (прикрепляя к фотоаппарату вспышку). Все, я готов.

Служанка. Я ее этой штукой (достает из-за пазухи метелку для пыли) — раз, она испугается, поднимет голову, и в этот момент…

Шофер. Я не подведу!

Служанка просовывает вклетку метелку и ударяет по лицу самку уэ. Та поднимает голову и спросонок моргает. Шофер щелкает затвором.

Самка уэ (заметив фотоаппарат). Уэ-э!

Шофер (переводит кадр). Вертится она все время!

Служанка. Не важно, ты щелкай и щелкай!

Самка уэ (трясет самца). Уэ, уэ, уэ.

Просыпается самец уэ, и они вместе начинают раскачиваться. От шума просыпается юноша, но, сразу же оценив обстановку, притворяется спящим.

Служанка. Люди они, точно люди. Как увидели фотоаппарат, так, наверно, и обозлились.

Шофер (снова наводит фотоаппарат на уэ). Даже собака не любит, чтобы ее снимали. Они, наверно, думают, что это камень, и боятся, что я запущу в них.

Служанка (размахивает метелкой). Стойте вы. Не будете сидеть тихо, как стукну сейчас!

Самка уэ (прячась за самца). Уэ-уэ-уэ-уэ…

Самец уэ (агрессивно). Уэ-э!

Служанка (оробев от воя уэ). Ладно, я тебе объясню. Ты ведь моя сестра, а? Хоть и размалевала себе лицо, я все равно тебя узнала — ты моя сестра. Я понимаю, у тебя, наверно, есть причина молчать, вот и я до сих пор никому ничего не рассказывала, но сейчас…

Самка уэ (прячась за самца). Уэ-уэ-уэ-уэ…

Самец уэ (агрессивно). Уэ-э!

Служанка. Даже мне не можешь довериться! Я не собираюсь разводить сплетни. Если тебя насильно заставляют делать такое, мы тебе поможем… (Шоферу.) Правда?.. Тогда почему ж ты к нам так?!..

Самец уэ. Уэ, уэ!

Служанка. А-а, значит, это ты увез мою сестру, это ты, тот самый, кто чинил зонты. И тебе не стыдно?!

Самка уэ (завывая). Уэ-э-э-э, уэ-э-э.

Служанка. Мне противно. Довольно притворяться.

Самец уэ чихает.

(Радостно.) Чихает! (Шоферу.) Раз чихаетс-сзначит, человек, правда?

Шофер. Помнишь того типа, Джона, он очень похоже чихал. Перед смертью.

Самец уэ (угрожающе). Уэ-э.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза