И, не дожидаясь согласия гостя, разлил бутылку до конца. Эдриас только присвистнул, похоже, завтрашний день выпадет из жизни из-за похмелья. И к лучшему. Не будет изводить себя мыслями о Дарие.
Глава двадцать третья
Дворец, как всегда, нагонял страх. В воздухе витали ледяные нотки, а стены казались чужими и враждебными, будто укрывали подосланных наемных убийц. Но коридоры были знакомыми и незнакомыми одновременно, и Дария решила, что магия, которая прежде охраняла эти стены, или слабеет, или меняется на другую, или все одновременно. Поражало обилие серого и голубого мрамора, никогда раньше она не замечала, сколько его на этих стенах. Может, конечно, дело было во времени аудиенции. Отец предпочитал видеться с ней ближе к ужину, а брат позвал на встречу сразу после завтрака. Так или иначе, Дария снова шла по дворцу как в первый раз: с любопытством разглядывала все вокруг и жутко боялась отстать от сопровождающего слуги и потеряться.
Сегодня шли недолго: брат, похоже, освоился с новым статусом и перебрался в кабинет отца. Здесь Дарие приходилось прежде бывать пару раз, и тяжелые двери из непонятного светлого дерева почти не пугали, разве что лишний раз напоминали о холодности и нелюбви родственников. Слуга распахнул перед ней одну из створок и впустил внутрь. Дария нацепила улыбку и шагнула к столу, за которым сидел строгий и серьезный брат. Он оторвался от бумаг и прошил посетительницу взглядом.
— Садитесь, госпожа Трумель, — указал на кресло около стола, — вы написали, что у вас дело жизни и смерти, и я готов уделить вам четверть часа.
Дария облизнулась и тяжело сглотнула. В кабинете пахло жженым деревом, черные шрамы от магического воздействия на лице брата еще не успели зажить, и оттого казалось: покушение случилось только что. Вспомнились его крики в последний ее визит сюда и стало совсем неуютно. Вздохнула и заставила себя подумать о Юлофе, она просто не может трусить, когда любимому нужна помощь. Уселась в мягкое кресло и заговорила.
— В вашей тюрьме томится Юлоф Ларид, — вздохнула, представляя как тяжко жениху в заключении, и продолжила: — Мы помолвлены. Я готова поручиться, что он невиновен в покушении на вашу жизнь, и прошу вас выпустить его на свободу.
— Ларид? Невиновен?
Принц весело и громко рассмеялся. Дария поежилась. Впервые слышала смех этого мужчины, и от него все переворачивалось внутри. Будто перед глазами не брат вовсе, а злодей, замышляющий погубить все живое.
— Я уверена в этом. — твердо сообщила она.
Брат скорчил совершенно неприличную для почти короля гримасу, а следом нахмурился.
— Слышал, что предложение руки и сердца, бывает, отнимает у женщин разум, но чтобы настолько… Впрочем, когда своего и было-то немного, результат оставляет желать лучшего. Но мне это на руку. Готов отпустить вашего жениха с условием, что он уедет в какую-нибудь глухомань и никогда не появится в столице, но не просто так. Хочу одну бумагу от вас.
— Все что угодно… — запальчиво заверила Дария, пытаясь унять беспокойное сердце. Показалось, оно бьется так громко и часто, что брат слышит каждый удар.
— Отлично, — оживился принц. — Хочу, чтобы вы подписали бумагу, что никогда ни при каких обстоятельствах не будете претендовать на трон. Я продиктую текст. Подпишите, и уже вечером ваш нареченный выйдет на свободу. Дам ему месяц на сборы, а после не хочу видеть в столице ни дня. Это понятно?
— Да, — пролепетала Дария, — я согласна.
Отречение не волновало, она все равно никогда не хотела быть королевой, а вот мысль, что придется покинуть столицу, пугала, всегда любила прелести жизни в большом городе: театры, праздники, балы. Но если этим надо пожертвовать ради Юлофа, она готова.
— Что до вас, — деловито продолжил принц, — то хочу, чтобы вы были под присмотром. Предлагаю вам возглавить главную королевскую зельеварню, в академии для вас слишком много свободы.
— Но я же выйду замуж за Юлофа, — возразила гостья, — и мне придется уехать из столицы.
— Как выйдете, так и поговорим об изменении планов, а пока займитесь своим будущим. Обещать, знаете ли, не значит жениться.
Дарие захотелось придушить братца. Как он смеет сомневаться в намерениях Юлофа? Скотина, а не принц.
— Хорошо, — натянуто улыбнулась она. Пусть сомневается… Будет лишний повод утереть ему нос.
— Ежемесячное содержание тоже оставлю за вами, — подытожил принц. — В зельеварне вас ждут завтра к обеду. Предыдущий управляющий расскажет об обязанностях и передаст дела. Все понятно?
— Да, — вздохнула Дария.
Принц ухмыльнулся, и его и без того испорченное шрамами лицо стало противным. Поднялся с места и указал на него сестре.
— Садитесь, дам вам бумагу и перо. Заодно потом своему жениху черкнете пару строчек.
Дария покорилась и безропотно заняла место принца за столом. Брат положил перед ней чистый лист, придвинул чернильницу и начал диктовать.