Читаем Охота на сокола полностью

- Открывай. И немедленно иди, сообщи обо всем Шеллару и мэтру Истрану.

- Как! - в ужасе воскликнул Дино. - Я надеялся, что ты им сам скажешь!

- Будь мужчиной. За свои поступки следует отвечать. Выволочку от наставника ты заслужил, так иди и получи ее. Или ты хочешь, чтобы эта дама, которую ты насмерть перепугал, испробовала на тебе свое загадочное оружие? Так ступай к ней, а я пойду к королю. Тогда выволочку от мэтра Истрана ты все равно получишь, только позже.

Дино насупился, щелкнул пальцами и хлопнул ладонью по замку. Потом печально направился вдоль коридора получать обещанную выволочку. А Бен степенно одернул куртку, поправил волосы и легонько толкнул дверь.

Добыча шкодливого братца стояла у дальней стенки и настороженно зыркала на него из-под соломенной челки. Она действительно сильно смахивала на воительницу в своих светло-голубых штанах, тяжелых ботинках и куртке из черной кожи, с коротко подрезанными волосами, собранными на затылке в куцый пучок. Однако воительницей она не была, это Бен определил сразу - по манере двигаться, по неспособности выбрать стратегически правильную позицию в комнате и по тому безмолвному восторженному интересу, который мгновенно возник в ее глазах при виде красавца мужчины.

А принц-бастард Бен был действительно недурен собой, как уже упоминалось, и это еще мягко сказано. И от недостатка женского внимания никогда не страдал. Скорее от избытка, так что этот самый восторженный интерес был ему ох как хорошо знаком. Разве что воительницы-подруги воспринимали его не как возможного жениха, а как брата по оружию, и восхищение в глазах молоденьких учениц относилось не к прекрасным глазам принца, а к его геройским подвигам, которым девочки отчаянно завидовали и которые мечтали непременно повторить, а то и переплюнуть. А остальные молодые дамы, да и вообще девицы всех сословий... ох, лучше не надо...

- Принц-бастард Бен, первый наследник короны Ортана, - церемонно представился он, кланяясь согласно этикету. Пришелица, разумеется, не могла знать этикета, но он еще не настолько был пьян, чтобы совсем забыть о королевском воспитании.

- Меня... меня зовут Ванесса. - Было видно, что она озадачена и растеряна, но в обморок падать не собирается. И имя у нее было самое что ни на есть воинское, похожее на лязг металла. А титулов, разумеется, не было.

- Прошу вас, присядьте вот в это кресло, - предложил Бен, - и побеседуем. У вас, наверное, ко мне масса вопросов.


Едва свернув за угол, принц Дино нос к носу столкнулся со своим наставником и с августейшим кузеном, которые решили прогуляться по дворцу вместе.

- Так-так, - сурово произнес мэтр Истран, нахмурив седые кустистые брови. - Что мы здесь делаем посреди ночи, молодой человек?

- Я... Я вас ищу, - честно выдохнул ученик и опустил глаза, ожесточенно ковыряя сапожком мраморную плитку пола. - Я... У меня там...

- Понятно, - вздохнул король. - Опять труп посреди комнаты. Опять ковер придется чистить заново. Что, на этот раз Бен отказался таскать и закапывать в саду результаты твоих экспериментов?

- Нет... то есть... там живая девушка. Бен с ней беседует.

- Почему с ней беседует Бен, а не служба адаптации?

- Я забыл... Я испугался... Она меня стала бить, и я ...

- Мэтр Истран, - нахмурился король. - Разберитесь, пожалуйста, с этим безобразием. А меня телепортируйте к... - он покосился на принца и уклончиво закончил: - сами знаете, куда. А принц пусть отправляется в мою спальню и ложится в постель немедленно. С ним мы завтра разберемся, с этим великим магом, избитым девушкой.

Принц, сгорая от стыда, бросился прочь, в сторону королевской опочивальни. Мэтр Истран изящно встряхнул кистями рук и спросил:

- А назад вы как доберетесь, ваше величество?

- Не заблужусь же я в собственной столице. Тут недалеко.

- И думать не смейте ходить ночью по городу без охраны, да еще в такое время...

- Хорошо, хорошо, - не стал спорить король. - Свяжитесь со мной минут через двадцать, и заберете меня обратно. Или пришлете кого-нибудь из подчиненных.

Мэтр неодобрительно покачал головой и легким мановением руки очертил вокруг короля невидимый полукруг.

Перейти на страницу:

Похожие книги