Читаем Охота на Вульфа полностью

— Насколько я понимаю, коллекция…

— Нет, не говори так, — Нисса, нахмурившись, посмотрела на нее, — Я должна понять все правильно, как ты говоришь. Я видела его лицо, когда ты разговаривала с ним, так я узнала, что ему нравится твой голос.

Нисса подняла пистолет:

— Если ты не поможешь мне, я убью тебя.

Шторм подумала, что остаться в живых было бы предпочтительней.

— Вы хотите говорить, как я? — сказала она, растягивая слова, — Мне это нравится. Кроме того, мне любопытно… Как Вы можете потерять из-за меня коллекцию? Она мне не принадлежит, и Вульфу не принадлежит. Эта коллекция Макса Баннестера.

Нисса снова наклонила голову, слушая Шторм, а когда ответила, ее речь приобрела такой же южный акцент, как и у нее.

— Возможно, я смогу убедить Вульфа увидеть коллекцию. А после этого было бы намного легче узнать детали безопасности музея. Я могу сделать это, знаешь. Мужчины часто говорят мне в постели интересные вещи.

— Тогда Вы бы попытались… взять коллекцию? — тщательно подбирая слова, спросила Шторм. Она не хотела по возможности в разговоре упоминать Вульфа, инстинктивно считая, что это очень опасная зона.

— Мои мужчина смогли бы, — гордо ответила Нисса, — я хорошо их обучила. Полиция никак не догадается.

— Вы подразумеваете, что шайка воров находится под вашим контролем? — Шторм действительно была удивлена. Интерполу была подозрительна Нисса, но не настолько.

Нисса мягко рассмеялась.

— Это прекрасная договоренность. Я узнаю все детали безопасности, а затем они действуют. Я выбираю несколько лучших экземпляров и продаю нескольким коллекционерам из их списка. Все довольны и счастливы.

Она все еще растягивала слова.

— Это действительно кажется эффективным. — согласилась Шторм.

Нисса посмотрела на ее часы.

— Я думаю, что нам пора идти. Он вернется сюда вечером, не так ли? Будет с тобой, как все эти выходные.

Прежде, чем Шторм смогла ответить, высокая блондинка продолжила говорить, и ее голос все больше терял южное произношение.

— Когда я увидела вас, то сразу поняла, что должна избавиться от тебя. Мне не нравилось, как он смотрел на тебя. Я думала, что он быстро потеряет к тебе интерес. Тогда в музее в пятницу он отчитал меня. — Ее смех стал высоким и ломким. — О! Он был мягким со мной, но он говорил, что больше не будет интересоваться мной. Это ты… Я все время следила за ним, поэтому я знаю, что он провел с тобой ночь. И знаю, что все выходные он провел с тобой.

— Нисса…

Она покачала головой, явно снова беря себя в руки, и когда заговорила, снова стала подражать голосу Шторм.

— Он первый, кого я действительно хотела, — пробормотала Нисса, как будто самой себе. — Не знаю почему, но только его.

С отчаяньем, Шторм спросила:

— Вы сегодня вечером следили за мной?

Нисса нахмурилась.

— Нет, у меня была дела, я не могла следить от самого музея. Мне повезло, что я приехала как раз тогда, когда и ты. И когда я увидела, что его нет с тобой, я решила действовать сегодня вечером. А сейчас мы уходим.

Не нужно было никакое учебное пособие или специальное знание, чтобы понять это непримиримое выражение на лице этой женщины или безумие в ее глазах. Все, о чем могла думать Шторм, это о том, что ей надо добежать до парадной двери отеля, а как только она достигнет холла, то там ей смогут помочь.

Она не сделала никакого движения, потому что Нисса шла позади нее весь путь до самого лифта. Машину она оставила далеко, и надежда была только на то, что в фойе будут люди, там обычно было много людей, туристов, стояли стулья, и было много мест, где можно будет спрятаться.

Но что, если Нисса начнет стрелять? Она могла этим рисковать? — Спросила себя с отчаяньем Шторм. Она могла поручиться за эту сумасшедшую, если та случайно пристрелит невинных свидетелей?

Господи, она не могла позволить этому случиться.

Ее инстинкты кричали, чтобы она хоть что-то сделала, а ум говорил, что она ничего сделать не могла.

Шторм вышла из лифта.

Нисса следовала всего на пару шагов позади нее, прижимая оружие к спине Шторм, при этом закрывая пистолет рукой. Они уже пересекли половину фойе, когда тихий голос произнес имя Ниссы.

Шторм казалось, что секунды потекли словно часы. Он вздрогнула, когда Нисса убрала оружие от ее спины, и обе женщины обернулись. Голос принадлежал Вульфу.

Он стоял немного в стороне, глядя в лицо Ниссы, а не на оружие, которое было уже направлено на него.

Шторм хотела закричать, но сильная рука остановила ее. Она знала, что это был Макс, потому что видела, как с другой стороны от Ниссы стоял Джаред, его необычные глаза были полны холодной решимости.

— Это меня ты в действительности хочешь, правда ведь? — сказала Нисса Вульфу тем странным растягивающим слова акцентом, как говорила Шторм. — Я прошу тебя, любимый, только скажи, что не хочешь ее больше.

Вульфу нечего было сказать на это, он выглядел не лучшим образом. И прежде, чем Нисса смогла еще что-то добавить, Джаред молниеносно сделал движение.

В мгновение он выхватил пистолет из ее руки, и прежде чем Нисса стала бороться, оказалась в сильном захвате, из которого не могла вырваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Men of Mysteries Past

Прикосновение Макса
Прикосновение Макса

Он богат, скрытен и одержим женщиной, терзаемой тайными страхами, однако не рискует ли Максим Баннистер своей бесценной коллекцией, позволяя прекрасной и испуганной Дине Лейтон отвлекать его? Она — его любовь с первого взгляда, дарованная ему самой судьбой, но чтобы победить ужас, едва не поглотивший её, потребуется больше, чем просто отвага.Он победил её демонов и сразил драконов.Поклявшись любить её, пока ужасные воспоминания не уступят сладкому блаженству, Макс даёт волю собственному голоду, воздавая Дине почести своими губами и руками, настойчиво лаская, пока она не взорвётся от жара и страсти… А когда он заставит её забыть о существовании других мужчин и осознать, что она достойна любви, сможет ли Дина безоглядно отдать сердце тому, кто исцелил её душу?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы
Затруднение Джареда
Затруднение Джареда

Джаред — таинственный, страстный, жестокий возлюбленный, который заставлял ее тело дрожать и тосковать по нему несколько лет назад. Джаред Шевалье, одержимый ее чистотой, отчаянно хотел обладать красивой и молодой девушкой-геммологом, принуждая Дайнис Грэй выбирать между карьерой и им. После чего они расстались. Когда она приехала работать на известной выставке "Тайны прошлого", Дайни была удивленна, увидев там Джареда. И почувствовала к нему еще большее влечение, чем когда-либо! Его гипнотические глаза заставляли ее трепетать с ног до головы и Дайни дала себе слово, что больше между Джаредом и ней ничего не будет, но она не могла сдерживать свои чувства при виде обольстительного мужчины, который так часто приходил к ней в мечтах.Тяжелый занавес спал, разбудив драконов в милой колдунье, тело которой никогда не знало другого человека. Порабощенные столь мощной потребностью, убедит ли Дайни и Джареда, наконец, признаться в свой любви?

Кей Хупер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Романы