Если ты будешь трезв, когда теряютвсе голову, тебя ж во всем виня,верен себе, когда не доверяюттебе свои, за то их не кляня,если готов в нужде хранить терпенье,оболганный — жить правдой до конца,зла не держать при общем озлобленье,но из себя не корчить мудреца;если умеешь сны не путать с явью,силен умом, не им одним живешь,равно готов и к славе, и к бесславью,не ставя этих двух химер ни в грош,и выстоишь, когда лжецы тенетаиз слов твоих для простаков сплетут,а дело твоей жизни канет в лету,и ты с нуля начнешь сизифов труд;если ты на кон то, что дароваласудьба, все вмиг метнешь, в горсти собрав,и проиграешь, и начнешь сначала,ни стона сожаленья не издав;If you can force your heart and nerve and sinewTo serve your turn long after they are gone,And so hold on when there is nothing in youExcept the Will which says to them: «Hold on!»If you can talk with crowds and keep your virtue,Or walk with kings — nor lose the common touch,If neither foes nor loving friends can hurt you,If all men count with you, but none too much;If you can fill the unforgiving minuteWith sixty seconds’ worth of distance run —Yours is the Earth and everything that’s in it,And — which is more — you’ll be a Man my son!если ты сможешь жилы, нервы, сердцезаставить дважды на износ служить,встать вновь, когда в тебе — за гранью смертивсе, кроме воли и команды «жить!»;если сумеешь спор держать с толпоюбез страха и на равных с королем,считались чтоб — не слишком — все с тобою,а груз вражды и дружбы — нипочем;если наполнишь каждую минутушестью десятками секунд труда,не только в дар получишь землю всю ты,ты человеком станешь, сын, тогда!
I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,And all I ask is a tall ship and a star to steer her by,And the wheel’s kick and the wind’s song and the white sail’s shaking,And a grey mist on the sea’s face, and a grey dawn breaking.I must go down to the seas again, for the call of the running tideIs a wild call and a clear call that may not be denied;And all I ask is a windy day with the white clouds flying,And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,To the gull’s way and the whale’s way, where the wind’s like a whetted knife;And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,And quiet sleep and a sweet dream when the long trick’s over.