– Самый большой слон, какого я видел. Это говорю я, Пирри, и это правда.
– Убей этого слона и принеси мне его зубы, – тихо сказал Четти Синг, но Пирри покачал головой.
– Этот слон больше не в Гондоле. Когда машины из желтого железа пришли в лес, он убежал от дыма и шума. Он ушел в священное место, где никому нельзя охотиться. Запрещено Матерью и Отцом. Я не могу убить там слона.
– Я тебе много заплачу за зуб этого слона, – прошептал Четти Синг, искушая, но Пирри решительно покачал головой.
– Предложите ему тысячу долларов, – по-английски сказал Чэнгун, но Четти Синг поморщился.
– Предоставьте это мне, – предостерег он. – Незачем нетерпением портить торговлю. – Он снова повернулся к Пирри и сказал на суахили: – Я дам тебе десять свертков материи, которую любят женщины, и пятьдесят горстей стеклянных бус. Этого хватит, чтобы тысяча девственниц раздвинули перед тобой бедра.
Пирри покачал головой.
– Это священное место, – повторил он. – Мать и Отец рассердятся, если я буду охотиться там.
– Вдобавок к ткани и бусам я дам тебе двадцать железных топоров и десять ножей с лезвием длиной с твою руку.
Пирри заюлил всем телом, как щенок.
– Племя возненавидит меня и выгонит.
– Я дам тебе двадцать бутылок джина, – сказал Четти Синг. – И столько табаку, сколько ты сможешь поднять.
Пирри лихорадочно погладил живот и закатил глаза.
– Столько табаку, сколько я смогу унести! – Голос его звучал хрипло. – Нет, нельзя. Они призовут Молимо. Отец и Мать меня проклянут.
– И дам тебе сто серебряных долларов Марии Терезии.
Четти Синг сунул руку в карман своей куртки для буша и достал несколько серебряных монет. Подбросил их одной рукой, заставив звенеть и сверкать на солнце.
Пирри долго, жадно смотрел на них. Потом резко крикнул, подпрыгнул в воздухе и достал мачете.
Четти Синг и Чэнгун в тревоге отступили, ожидая нападения, но Пирри развернулся и, держа мачете высоко над головой, бросился к стене растительности и обрушил свистящий удар на первый же куст. Вопя от гнева и терзаний, он рубил лесную поросль.
Листья и прутья летели в стороны, ветви разрубались на части. Под натиском ударов Пирри во все стороны разлетались куски коры и белой древесины.
Наконец Пирри остановился и остановил мачете, его мускулистая грудь вздымалась, пот выступил на лице и капал с бороды, Пирри всхлипывал от усилий и отвращения к себе. Потом он выпрямился. Подошел к месту, где стоял Четти Синг, и сказал:
– Я убью для тебя этого слона и принесу тебе его зубы, тогда ты дашь мне все, что обещал. И не забудь табак.
Четти Синг вел «лендровер» обратно по еле намеченной лесной дороге. Потребовался почти час, чтобы добраться до главного, выложенного бревнами шоссе, на котором работали отряды заключенных и где с грохотом проходили грузовики с рудой и бревнами.
Когда они уже были на шоссе, Четти Синг с улыбкой повернулся к сидевшему рядом с ним человеку.
– Нужно было много поработать, чтобы обеспечить подарок вашему отцу. А теперь мы должны приложить всю свою изобретательность к тому, чтобы обеспечить подарок мне – голову доктора Дэниэла Армстронга.