Читаем Охота за темным эликсиром. Похитители кофе полностью

Он улыбнулся в ответ, однако улыбка получилась несколько вымученной.

– Тем не менее рано или поздно он расскажет о ней всему городу.

– Скорее рано. Поэтому нам пора уходить.

– Да, вы правы. Марсильо уже нашел вьючных животных и проводника, который доставит нашу контрабанду в нужное место.

Овидайя с тоской поглядел вслед удалявшимся верблюдам.

– Вы закончили? – крикнул Янсен, уже снова сидевший на аппарате. – Нам предстоит еще раз нырнуть. Если вы думаете, что я буду грести обратно один, вы ошиблись, Челон.

Овидайя кивнул, подал руку Кордоверо, и они вместе побрели обратно по полосе прибоя к своей странной лодке.

* * *

Овидайе Челону никогда еще не доводилось пересекать пустыню. До отправления из Мохи его тревожили самые разные вещи: жара, конечно же, но самое главное – другие опасности, о которых он читал в описании путешествия англичанина по имени Блант. Например скорпионы длиной в фут, способные убить человека одним укусом; еще вероятность погибнуть от жажды, пройдя мимо оазиса; кроме того, Блант писал о виллахах, йеменских бандитах, которые, по слухам, были очень кровожадны. Когда он рассказал о них Марсильо, болонец согласно закивал и живописал ему жестокость этих грабителей яркими красками.

Однако до сих пор единственными живыми существами, которых им довелось повстречать, оказались два поющих дервиша верхом на зебре. Кроме того, здесь было не так жарко, как опасался Овидайя. Гигантских скорпионов, которые, если верить Бланту, были сущим бичом Южного Йемена, пока никто не видал. Но если что и могло убить его, это был, наверное, проклятущий верблюд, верхом на котором он ехал по этой пустыне вот уже восьмой день. Овидайя хорошо ездил верхом, однако непривычные движения странного животного вызывали адскую боль в спине. Кроме того, от езды его тошнило. Ехать верхом на верблюде было хуже, чем пересекать Ла-Манш в шторм. Он заморгал, надеясь, что тошнота и головокружение отступят, однако это не помогло. Осторожно вынув из кармана подзорную трубу, он осмотрел горизонт. Вдалеке возвышалось нечто, похожее на здание. Если приобретенные в Мохе карты хотя бы приблизительно верно указывали расстояния, это мог быть лишь Бейт-аль-Факих. А может быть, это лишь один из миражей, будто бы возникающих посреди пустыни, которые венецианцы называют la fata, фея. О них Блант тоже писал много и пространно, вот только им до сих пор ни один не попался.

Овидайя ехал в передней части их небольшого каравана. Всего их было двенадцать человек. Они наняли в Мохе шестерых носильщиков с верблюдами и купили еще шестерых животных для себя. Вообще-то Овидайя был твердо намерен купить лошадей, однако Жюстель отговорил его. Ни один настоящий восточный торговец, пояснил ему гугенот, никогда не будет возить ничего через пустыню на кляче, поскольку они часто тонут в песке. То же самое касалось повозок. Впереди и позади него ехали Кордоверо, да Глория, Марсильо, Жюстель и Вермандуа. Янсен с ними не поехал. Он остался в Мохе, занимаясь усовершенствованием своего судна. После этого он намеревался отвести его в Аден, чтобы принять их там на борт.

По мере приближения к видневшемуся вдалеке зданию Овидайя начал понимать, что это ни в коем случае не фея пустыни. Небольшой форт был вполне реален. Он был сделан из светло-серого камня, с одной-единственной возвышающейся над стенами деревянной башней, из которой, скорее всего, можно было видеть все окрестности. Над фортом развевался красный флаг, а на нем виднелись те самые клинки, которые Овидайе уже доводилось видеть в Смирне, хоть и в несколько иной интерпретации.

Кордоверо подъехала к нему:

– Вы что-нибудь видите?

– Мы почти на месте. Там, впереди, Битлфаки. Над фортом развевается знамя с… мне это кажется похожим на ножницы.

– Что за ножницы?

– Как в Смирне.

Кордоверо расхохоталась.

– Что вас так развеселило, миледи?

– Что вы называете зульфикар ножницами.

Он вопросительно поглядел на нее. Ханна Кордоверо была одета в мужской наряд. Волосы у нее были по-прежнему очень короткими, на голове – тюрбан, скрывавший часть лица. Было и так достаточно непросто объяснить присутствие одной женщины, поэтому Кордоверо выказала готовность снова превратиться в юношу, для нее это было не в диковинку. Превратить же в мужчину графиню было совершенно невозможно. Ее пышные формы нельзя было скрыть, что бы она ни надела.

Овидайя вынужден был признаться себе, что Кордоверо в мужской одежде казалась ему интереснее, чем одетая как аристократка из Константинополя да Глория.

– Это стилизованный меч. Причем не просто какой-то там меч, а меч Али. Вы знаете, кто это?

Овидайя покачал головой.

– Али был зятем пророка Мухаммеда, могущественным воином.

В глазах ее заплясали искорки.

– В Аравии его меч знаком так же хорошо, как франкам – распятие. Если бы вы назвали крест столбом для сушки белья, было бы так же смешно. Но довольно об этом. Зульфикар – это боевое османское знамя. Вероятно, в крепости янычары.

Овидайя вздохнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы