Читаем Охотясь на Аделин полностью

Однако Адди стала относиться к Сибби мягче, хоть и по-прежнему настороженно – что вполне разумно: мне кажется, она воспринимает Сибби такой, какая она есть: потерянной девчонкой, ищущей любви и дружбы. Даже когда она разговаривает со своими сообщниками или беспричинно злится из-за того, что я съел последние купленные мной же пирожные «Поп Тарт», она все равно милая, невероятно преданная и довольно забавная.

Я все еще не знаю, что, черт возьми, мы будем с ней делать, но сначала разберемся с Клэр.

Сибби все еще скачет по Пятой авеню, собирая всевозможные взгляды – от «я вижу это дерьмо каждый день» до «я так устал видеть это дерьмо каждый день». И ее ничуть не беспокоит такое негативное внимание.

Наверное, она привыкла.

Наконец она добирается до квартала, в котором находится офис Джимми. Вместо того чтобы пойти к центральным дверям, она поворачивает направо и идет по боковой улочке, чтобы попасть в его офис с черного входа.

Здесь не так много людей, поэтому вероятность того, что ее поймают, несколько ниже.

Достигнув двери, она приостанавливается, ожидая моего сигнала. У Джимми отличная сигнализация, способная остановить неуправляемого подростка, но для меня это все равно что сломать соленый крекер. Его система защиты рассыпается под моими пальцами, и уже через десять секунд я даю Сибби добро.

Она нагибается и начинает ковырять замок, быстро справляется с задачей и через несколько минут открывает дверь.

Офисное здание не очень большое, и у меня есть все необходимые планы на компьютере.

– Поверни налево, – указываю я, когда она доходит до тупика.

Она выполняет мою команду, проходит через короткий коридор и оказывается в приемной.

Неприлично большой деревянный стол, стоящий в центре комнаты, пуст, на нем лишь табличка с именем Джимми. Наверное, на случай, если кто-то заблудится и не поймет, где оказался.

Обстановка экстравагантная. Блестящий белый кафельный пол, серые стены и множество комнатных растений, чтобы оживить ее.

– Иди мимо стола. Видишь дверь с именем «Джимми» на табличке? Это его кабинет.

– А разве его имя не развешано по всему зданию? – ворчит она.

Адди рядом со мной фыркает, слыша разговор через свой блютуз-чип.

Сибби дергает дверь, но обнаруживает, что та заперта, а в ручке нет замочной скважины.

– Дай мне секунду, – говорю я, открывая программу, чтобы проверить систему безопасности в здании.

На его двери установлен автоматический замок, который можно открыть только через приложение на его телефоне.

Я закатываю глаза. Подобное дерьмо – просто глупость и пустая трата денег. Такие причудливые системы безопасности только кажутся продвинутыми, но на самом деле взломать приложение и открыть дверь невероятно просто.

Жалко, но мне это выгодно.

– Открыто, – подтверждаю я.

Она быстро прокрадывается в кабинет и закрывает за собой дверь.

– Можно включить свет? – спрашивает она, ее голос слегка приглушен из-за шарфа.

– Воспользуйся фонариком, который я тебе дал, – советую я.

Окна его кабинета выходят на заднюю стену соседнего здания, но никогда нельзя быть слишком самоуверенным.

Сейчас Джимми обедает с коллегами и собирается выпить виски по чрезмерно завышенной цене. За ним присматривает Дайя, а я слежу, чтобы у Сибби не возникло никаких неожиданных сюрпризов. Для этого достаточно, чтобы вдруг появился какой-нибудь сотрудник, который что-то забыл.

Она включает фонарик, и нашему взору предстает роскошный офис Джимми.

– Он что, серьезно выгравировал свое имя на собственном столе? – сухо спрашивает Адди рядом со мной.

– Может быть, он проактивный босс и повсюду держит напоминания об этом на случай, если у кого-то начнется Альцгеймер и он забудет его имя.

– Думаю, это стало бы благословением, если бы мне пришлось на него работать.

Сибби проходит вглубь кабинета, осматривая несколько шкафов с документами.

– Где он хранит флеш-рояли? – спрашивает она.

Адди снова фыркает.

– Флеш-накопители, – поправляю я, хотя и не уверен, зачем вообще это делаю. Я уже миллион раз объяснял ей, как они называются, а она все равно называет их так.

– Они могут быть в его столе. На нем написано его имя, если ты вдруг не поняла, где он.

– Все я поняла, дурачок, – хихикает Сибби.

Мы с Адди переглядываемся, и на наших лицах появляются ухмылки. Иногда она не понимает сарказма.

Мы наблюдаем, как Сибби подходит к письменному столу.

Вишневое дерево блестит, на нем ни пылинки. У каждой вещи свое место, все аккуратно разложено и выстроено ровными рядами; судя по всему, либо Джимми, либо его уборщица страдают ОКР.

Она тянет на себя верхний ящик, драматически застонав, потому что он не поддается.

– Он запер свои собственные ящики? – жалобно спрашивает она.

– Просто вскрой замок, – спокойно советую я, молясь, чтобы она не устроила истерику и не начала кромсать кожаное кресло канцелярским ножом.

Вздохнув, она роется в кармане куртки, достает набор отмычек и приступает к работе, продолжая ворчать себе под нос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер