Читаем Охотясь на Аделин полностью

– Тебя не поймают, если не найдут, – вслух повторяю я. Слова выходят хрипло и рвано, но я даже не пытаюсь поправить себя. – А что с ловушками?

– Я высчитала расстояние между ними как смогла. Они стоят примерно через каждые десять метров. Они однотипные, так что охотники знают, как их обойти.

Я закусываю нижнюю губу.

– Спасибо, что помогла.

Он бросает на меня взгляд.

– Забудь об этом. Буквально, иначе у нас обеих будут проблемы.

Мы погружаемся в молчание. Она не говорит мне никаких слов утешения, но этого я от нее и не жду. Я вообще ни от кого не жду утешения.

Двадцать пять минут спустя мы все переодеваемся в джинсы и рубашки с длинными рукавами. Они практически никак не защитят нас от непогоды, и уж тем более от металлических наконечников стрел, летящих в наши тела с бешеной скоростью. Но если учесть, что в нас будет кипеть адреналин, их должно быть вполне достаточно, чтобы согреть наши тела.

Каблуки Франчески звонко цокают по ступенькам, и меня тут же захлестывает паника, все мое самообладание разом ускользает. Словно пальцы, которыми я пытаюсь его удержать, покрыты жиром.

– Готовы, девочки?

Ее голос – как удар по почкам. Я бросаю взгляд на нее через зеркало: она оглядывает каждую из нас и щелкает языком, когда находит, что мы достаточно презентабельны.

– Пошли. Пора поесть, а потом мы повторим, как правильно вести себя сегодня ночью. Выбраковка начнется вечером, и, если вы ее пройдете, потом сможете пообщаться с гостями.

Мы обмениваемся паническими взглядами. Удивление мелькает даже во взгляде Сидни.

Бетани поднимает дрожащую руку, прося позволения заговорить.

– То есть нам предстоит пройти выбраковку… в темноте? – неуверенно спрашивает она.

Франческа поднимает бровь.

– Так я и сказала.

Затем она поворачивается и выходит, явно ожидая, что мы последуем за ней. Мы смотрим друг на друга с одинаковым испуганным выражением и покорно плетемся за ней.

Мы в полной заднице. Мы все.

* * *

В шеренгу, дамы. Мы должны стоять единым строем, когда будем приветствовать наших потенциальных насильников. Произведите хорошее впечатление, и, возможно, они будут добры в процессе.

Мое горло сдавливают взрывы истерического смеха и протяжные вопли. Сердце будто пытается вырваться из золотой клетки и когтями прокладывает себе путь из этого плена.

Господи, кажется, я теряю сознание.

Мои ноги подкашиваются, и я хватаюсь рукой за перила, сжимая их так крепко, что костяшки пальцев белеют. Они – единственное, что удерживает меня от падения.

– Соберись, – сурово шепчет Джиллиан у меня за спиной.

– Это говорит та, которая избежала наказания три дня назад, – огрызаюсь я.

Она затихает. Грубо с моей стороны. Но, черт возьми, нет такого волшебства, которое переключило бы мой мозг на бесстрашие и спокойствие. Когда мы добираемся до лестничной площадки и проходим в гостиную, где нас ждут охотники, мне почти нечем дышать.

Этим людям здесь не место.

Этот дом обветшал, и неважно, насколько он чист и прибран, он все равно выглядит как помойка. И посреди этой горы мусора стоят пятеро мужчин в костюмах от Армани: на всех часы «Ролекс», инкрустированные бриллиантами, и все они окутаны ароматом дорогих одеколонов, стоящих дороже, чем моя машина.

Их разговоры затихают, они поворачиваются к нам, и я понимаю, что их разные глаза кажутся одинаковыми, так как все они одинаково безжизненны.

– Франческа, – ласково произносит один из них. – У тебя тут прекрасная коллекция.

У него короткие светлые волосы, голубые глаза и плотный загар, выгодно дополняющий его подтянутое тело. Судя по внешнему виду, все свободное время он проводит на своей яхте, скорее всего, в компании супермодели в обтягивающем красном бикини, которая и не подозревает, что ее сладкий папочка увлекается охотой на невинных женщин.

К счастью для нее.

Его глаза скользят ко мне и задерживаются, ухмылка разрастается, и другие трое одобрительно хмыкают. Я должна казаться кроткой и покорной, но проходит слишком много секунд, пока я опускаю взгляд на блестящий деревянный пол. К вашим услугам. Нам пришлось приводить этот дом в приличный вид, и нанесение масляного покрытия, видимо, все же помогло.

Чувствуя жар его взгляда, поглаживающий мою тонкую кожу, я убеждаюсь, что была чересчур медлительна. В моей крови вспыхивает искра адреналина, усиливая тошноту. Теперь у меня нет ни тени сомнения, что он будет охотиться именно на меня.

– У той, что с оранжевыми волосами, киска такого же цвета или она крашеная? – спрашивает другой, и мне приходится стиснуть зубы, чтобы сдержать резкий ответ.

Фиби рядом со мной вздрагивает, когда Франческа рассказывает эту невероятно личную информацию о ней – приятным и ровным голосом.

Мерзкая сука.

– Мне нравится эта, – заявляет он. Я бросаю взгляд на говорящего, и отмечаю его густые черные брови, маленькие глазки и пузо. – Ее волосы будут прекрасно смотреться, намотанные на мой кулак, пока она будет сосать мой член.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер