Читаем Охотясь на Аделин полностью

Сидни проносится мимо меня, и я за километр ощущаю ее настрой. Пропускаю ее, прежде чем она успевает в меня врезаться, и это злит ее только больше. Она поворачивает голову, и во взгляде, которым она окидывает меня, читается чистейшая ненависть, после чего она исчезает.

Откашлявшись, опускаю голову. Надеюсь, Франческа воспримет это как знак покорности, а не попытку сдержать свое удовольствие из последних сил.

Я чувствую, как ее глаза буравят меня, и на моем лбу выступают бисеринки пота. Отвлекая ее внимание, рядом со мной встают Глория и Джиллиан.

– Сегодня вечером мы будем веселиться, но убедитесь, что вы подаете себя как леди. Не ведите себя как шлюхи, будьте послушными и покорными. Вам всем разрешается выпить по одной рюмке. Я не потерплю, чтобы кто-то из вас выставил себя пьяной дурочкой. – Она замолкает на мгновение. – Заставьте меня гордиться вами, девочки.

Глава 16. Охотник

Братство Василиска обосновалось в здании банка в пригороде Портленда. Разумеется, давным-давно заброшенном, хотя вывеска до сих пор сохранилась и старое название написано большими синими буквами. Весь фасад заделан черным шифером, скорее всего потому, что когда-то стена была стеклянной.

Что еще более интересно – здание превратили в мини-небоскреб. Я прекрасно осведомлен, что этот банк никогда не выглядел так эффектно и уж точно был ниже по меньшей мере на пять этажей.

Открываю дверь машины и в последний раз затягиваюсь сигаретой, а затем бросаю ее на землю.

«Не надо мусорить».

Да, детка.

Поднимаю окурок и бросаю его в небольшой мусорный пакет, болтающийся на двери «мустанга»; мешок уже доверху полон оранжевых фильтров.

Выхожу, захлопываю дверь и медленно приближаюсь к зданию. Парковка пуста, поэтому я предполагаю, что их машины стоят где-нибудь в гараже.

За моим приближением наблюдает несколько камер. Поднимаю голову, смотрю прямо в объектив, висящий над входом, и через несколько секунд щелкает дверной замок.

За дверью меня встречают двое из четырех братьев. Райкер, со скрещенными на груди руками и хмурым лицом, и Кейс – с засунутыми в передние карманы руками и невозмутимым видом.

Оба пристально смотрят на меня, и я поднимаю руки.

– Клянусь, я здесь не для того, чтобы грабить вас. Слово скаута, – с ухмылкой говорю я.

– Ты был бы уже мертв, если бы это было так.

Опускаю руки, улыбка на моем лице становится шире. Решив, что буду воздействовать на них по очереди, а не вываливать все сразу, я пропускаю это мимо ушей.

Мы стоим в помещении, которое раньше было главным залом; некогда кассовый узел полностью закрыт. Так что теперь это просто четыре темно-синие стены с тусклым освещением и блестящим серым деревянным полом. Слева от меня к стене придвинут единственный черный кожаный диван, и я предполагаю, что именно на нем опрашивают всех непрошеных и непроверенных гостей, прежде чем впустить их в дом.

– У тебя две минуты, чтобы объяснить, что тебе нужно, – говорит Райкер.

– Блин, ну что за давление? – Меняю позу, стараясь занять как можно больше места, и скрещиваю руки, чтобы создать впечатление непринужденности. – Короче говоря, мою девушку похитило Сообщество. Они продали ее работорговцам.

– И Зейд не может ее найти? – поднимает бровь Кейс.

Сохраняю спокойное выражение лица и встречаю его взгляд. Его голубые глаза холодны и непоколебимы, и на самом деле их не интересуют мои навыки.

– Я многое могу, Кейс, – тихо произношу я, выпуская на волю немного тьмы, клокочущей в моем теле. – В том числе отыскать, где именно живет твоя сестра-близнец. Клэрмонт-Драйв, верно? Ее дочки-близнецы, Кейси и Карла, уже такие большие. Им одиннадцать, я прав, да?

Он рычит и делает ко мне шаг, в его глазах появляются первые проблески эмоций. Рука Райкера вскидывается и опускается ему на грудь, останавливая.

Я продолжаю, пока из его уст не успели вырваться никакие угрозы. Так-то мне вообще плевать на семью Кейса.

– Ее зовут Аделин Рейли. Ее доставили к доктору Гаррисону, чтобы вылечить от травм, полученных в результате автомобильной аварии, случившейся по их вине. Доктор имел привычку забирать пациенток к себе в квартиру и развлекаться с ними, но Адди он попытался похитить. Его убил один из ее похитителей, Рио Санчес, а когда они ушли, то отрубили всю сеть. И отыскать ее – последнее, чего я не могу, но я также понимаю, что чем больше людей ищут ее, тем быстрее я ее найду. Я терпеливый человек, но только если речь не идет о моей девушке.

Они молчат несколько секунд, работая мозгами.

– Чего ты хочешь от нас? – наконец спрашивает Райкер.

– Вы торгуете человеческими органами, – отвечаю я. – Правильно?

Райкер наклоняет голову, обдумывая мой вопрос.

– Если ты это знаешь, то с чего людям, которые ищут таких, как твоя девушка, помогать тебе?

Я безразлично пожимаю плечами.

– Вы не причините ей вреда, а я готов закрыть глаза на ваш бизнес. Обычно, когда я узнаю, что кто-то убивает людей, чтобы потом продать их органы, их карты биты. И хотя у меня есть сильное ощущение, что слухи о вас правдивы, сейчас не тот случай.

Кейс качает головой, как будто не может поверить в то, что слышит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер