Читаем Охотясь на Аделин полностью

– На тебя запал сексуальный пуэрториканец, а тебе все равно. – Она пожимает плечами. – Наверное, мне интересно, что за мужчина так тебя ценит. Он ищет тебя?

Рио на меня не запал, но я все равно не обращаю на ее слова внимания.

– Разве не у всех нас есть кто-то, кто ищет нас?

Она пожимает плечами.

– Нет, – просто отвечает она, и я почти испытываю укол сочувствия к ней. – Ты действительно веришь, что он сможет тебя спасти?

Я поджимаю губы, раздумывая, стоит ли мне вообще отвечать. Если скажу что-нибудь важное, она тут же использует это против меня. Переиначит мои слова и скажет Франческе, что я пытаюсь сбежать или что-то в этом роде.

– Думаю, все наши близкие предприняли бы хотя бы попытку. Так поступают, когда любят.

Надеюсь, ей больно.

Она собирает мои волосы и начинает стягивать их в хвост посередине головы.

– Думаешь, он бы и меня спас? – тихо спрашивает она.

Она опускает глаза, не давая мне возможности разглядеть, что в них скрыто. Манипулятивная дрянь.

– Думаю, он бы спас всех, – говорю я.

А потом убил бы ее собственными руками.

Наконец она поднимает на меня глаза, и в них появляется блеск, от которого у меня сводит мышцы.

– Если так, то я с удовольствием ему отсосу. Пусть он меня хоть в задницу трахнет, если очень захочет.

Я сужаю глаза, стискивая зубы с такой силой, что мои коренные зубы едва не трескаются.

– Он никогда бы к тебе не прикоснулся, – огрызаюсь я. – И не позволил бы тебе прикасаться к нему.

На ее лице растягивается ликующая улыбка, и я внутренне ругаю себя за то, что повелась на ее слова.

– Думаю, он не откажется, когда увидит, насколько я лучше тебя. Я живу слишком долго здесь, чтобы не знать, как заставить мужчину кончить за пять секунд.

Она укладывает мои волосы в беспорядочную прическу, которую я, возможно, и сочла бы красивой, если бы не знала, какое именно внимание буду привлекать к себе сегодня.

Как только она опускает руки, я спокойно встаю и разворачиваюсь к ней лицом. А потом, следуя заветам Зейда вести себя словно психопат, хватаю ее за шею и бью затылком о зеркало. Флаконы с духами и кисточки для макияжа падают на пол, и я слышу вздох одной из девушек позади.

В ее темных глазах появляется удивление, и я приближаю к ней лицо, нос к носу.

– Продолжай действовать мне на нервы, Сидни. Если ты считаешь меня слабой, то сейчас ты убедишься в моей силе на практике. Я так долго терплю твое дерьмо только потому, что понимаю, что мама с папой тебя не любят, как и Франческа. Но я не собираюсь продолжать терпеть твои издевательства и молчать.

Она с яростью смотрит на меня, и ее истинное лицо проступает из-за хрупкой фарфоровой маски. Комната хорошо освещена, но по мере того, как ее гнев усиливается, кажется, будто она вытягивает все тени из углов и укутывает ими свое лицо. Она вскидывает подбородок, глядя на меня, но я ни черта не боюсь ее.

Видела и похуже. Все, что она делает, вновь пробуждает во мне то волнение, которого мне так давно не хватало. Во мне бурлит адреналин, и это… от этого я могу получить удовольствие.

– Ты паразит, Сидни.

– А ты скоро умрешь, – журчит она.

Смеюсь ей в лицо.

– Тогда я заберу тебя с собой, сучка.

Вталкиваю ее поглубже в трюмо, опрокидываю еще какие-то вещи, а потом отпускаю.

Поворачиваюсь к ней спиной, намеренно давая понять, что не боюсь ее. Глория смотрит на меня во все глаза через свои большие очки, а Джиллиан одевается в углу, не особо интересуясь происходящим.

Я успеваю сделать два шага, прежде чем Франческа, с грохотом пронесшаяся по ступенькам, входит в комнату с улыбкой на лице. Сидни успевает вовремя изобразить притворный приступ кашля.

И когда Франческа видит Сидни, прижавшуюся к стене и кашляющую, хватающуюся за шею, я уже знаю, что она собирается сделать.

– Что здесь произошло? – рявкает Франческа.

Сидни вытягивает палец в мою сторону.

– Она пыталась задушить меня! Прижала к стене и начала душить.

Глаза Франчески переходят на меня, и я встречаю ее пристальный взгляд, стараясь сохранить нейтральное выражение.

Я не собираюсь спорить с ней, кто первый это начал, и выставлять себя такой же эмоционально нестабильной, как она.

Ее карие глаза внимательно оценивают меня, но адреналин уже успел просочиться в мою кровь, и все, что я чувствую, – это… эйфория. Тепло согревает каждый сантиметр моего тела, опускаясь в самый низ моего живота.

Ох, если бы здесь был Зейд…

Я выбрасываю эти мысли из головы, пока они не овладели мной полностью. Если я позволю этому случиться, то наверняка возбужусь, а это будет чертовски неловко, поскольку я по-прежнему нахожусь в самом худшем месте на земле для того, чтобы быть возбужденной.

После некоторой паузы Франческа переводит взгляд на Сидни.

– Думаю, ты сама напросилась.

Гашу улыбку, прежде чем она успевает проявиться, но, черт возьми, как же это трудно, когда она громко ахает в ответ.

– Иди в свою комнату, пока я тебя не позову, – жестко приказывает Франческа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер