— Зачем вампирам нападать на нас? — спросила Мойра. — О, я знаю, что они не дружелюбны, но практичны. Нападение на пару Чарльза совсем не практично.
— Полагаю, им кто-то заплатил, — устало вымолвила Анна. — Они были уверены, что этот кто-то сможет сдержать Чарльза. Кто-то, кто знал, что мы сегодня пойдем за покупками. — Она посмотрела на свои руки, когда Том зарычал и захрипел от боли превращения. Затем медленно добавила: — Кто-то, кто мог бы дать им магию стаи, чтобы замаскировать шум и тела, пока они не закончат.
— Считаешь, за этим стоит оборотень?
— Не знаю. — Но боялась оказаться права.
Том завершил превращение и захрипел. Его мех был шоколадного цвета, за исключением места, где серебристый шрам обвивал его морду. И он почти такого же размера, как Чарльз в волчьем обличье. А Чарльз был очень большим волком.
Мойра коснулась его шеи рукой, и волк сделал выпад. Анна вскочила. Но тут он положил голову Мойре на колени и успокоился.
Кто-то постучал в дверь, и это был не Чарльз.
Глава 6
Чарльз заставил себя идти спокойно. Спешить некуда. Том мог бы стать проблемой. Но его пара рядом и удержит его под контролем. И даже обезумев от боли и слабости, Том не причинил бы вреда омеге.
Чарльз потерял контроль, и в этом виновата Анна. Он не привык паниковать, и это выводило его из себя.
Существует очень мало людей, чья судьба его по-настоящему заботила, чтобы испугаться за них. Большинство из них уже давно мертвы и не нуждались в его помощи. Отец и брат обычно могли позаботиться о себе сами.
Анна сделала его уязвимым.
Она сказала, что с ней все в порядке, и говорила правду. Он слышал напряжение в ее голосе, но она в безопасности только в данный момент. И Тому необходимо спокойствие, чтобы справиться со своими ранами, а не разборки с накачанным адреналином волком, тем более не из его стаи. Но попытки успокоиться не действовали на разгневанного братца волка, рвущегося на поверхность.
Да и человеческая половина Чарльза не сильно отставала. Кто-то пытался причинить вред Анне, а его не было рядом, чтобы предотвратить это.
Молодой человек, который шел навстречу, посмотрел на Чарльза и быстро опустил взгляд.
Только тогда Чарльз понял, что тихо рычит.
Он остановился, глубоко вдохнул и замер, поскольку в воздухе витал необычный запах. Чего-то не хватало. Не чувствовалось смеси обычных городских запахов.
Чарльз стоял на широком чистом тротуаре. Отсутствие мусора не было чем-то странным в Сиэтле, где дождь регулярно моет тротуары.
Но всё вместе: отсутствие мусора, запаха и всего прочего, — уже настораживало. Это помогло Чарльзу обуздать неистовое желание найти Анну и убедиться, что с ней все в порядке. Ему нужно время, чтобы подумать.
Анна сказала, что ведьма Тома разобралась с кровавым следом, и он понял, что видит перед собой результаты заклинания: участок тротуара на два тона светлее цемента вокруг него. По этому следу можно проследить за ними, но вряд ли слепая женщина об этом знала. И это намного лучше следов крови, которые привели бы множество человеческих полицейских в отель.
Чарльз мог пойти по следу до отеля или мог отправиться на охоту. Он стоял очень тихо и советовался со своим волком. Затем они повернули прочь от отеля.
«Да», — сказал братец волк одновременно со своей человеческой половиной.
Драка была бы сейчас очень кстати. Анна ждала его, но несколько минут ничего не решают, и она в безопасности с Ангусом. Тот поехал на своей машине в отель.
Так что было время поохотиться, чтобы избавить Чарльза и его волка от гнева и чтобы они могли восстановить контроль.
Чарльз прошел всего несколько кварталов, прежде чем неестественно выбеленный тротуар снова стал обычным серым. Несмотря на дождь, в воздухе витал аромат Анны.
Уже совсем стемнело, хотя час еще не поздний, чуть больше шести. Прошло двадцать минут с тех пор, как Анна воспользовалась его силой, пятнадцать — с тех пор, как он с ней разговаривал. Тогда тени не были такими темными, но на охоту вышло множество самых отвратительных тварей.
Чарльз отступил на чистое место и огляделся. Почерневший кусок ткани, мокрый и грязный, пакет, из которого выпали две пары женских туфель, а в нескольких футах от него лежала еще одна ярко-розовая и опаленная туфля. На грани ведьминых чар Чарльз учуял вампира.
Вампиры в Сиэтле нападают на волков. Он обдумал это и сжал кулаки при мысли о том, что Анна боролась против кровососов.
Ткань ничем не пахла. Одинокая розовая туфля не была так тщательно обработана заклинанием ведьмы для чистки. Когда он поднес ее к носу, та слабо пахла горелой плотью и вампиром.
Остальные четыре туфли были новыми и пахли кожей, краской и слегка Анной. Одна пара — туфли-лодочки на низком каблуке, а другая — из красной кожи на высоком каблуке, такие туфли женщины носят ради мужчин.
Чарльза меньше всего заботила обувь, и он подозревал, что многие мужчины с ним согласятся в этом вопросе. Ему плевать на обувь. Он мог ходить и голым, хотя за последние пару недель начал думать, что лучше ради приличия одеваться.