Посыльный моргал, как метроном. Его подбородок дрожал, по щекам текли крупные слезы.
— Не знаю, — с мольбой в голосе ответил он. — Я не знаю, о ком вы говорите.
— О парне, который дал тебе конверт.
— О, я не должен…
— О, ты должен! — передразнил его Паркер, поставил правую ногу на связанные лодыжки толстяка и постепенно начал давить. — Ты должен, черт побери!
— Помогите! — рыдал Чалмерс. — Помогите! Помогите!
Паркер пнул его в живот.
— Это плохие слова. Больше не говори их. — Он подождал, когда толстяк вновь наберет в легкие воздух, и сказал: — Назови мне его имя.
— Пожалуйста… они убьют меня.
— Ты хочешь, чтобы я убил тебя?
Сидни Чалмерс закрыл глаза, и на его лице появилось комическое выражение полного отчаяния. Паркер ждал. Наконец толстяк сказал, не открывая глаз:
— Мистер Стегман. Мистер Стегман.
— Где я могу найти его?
— В Бруклине. «Рокэвей кар рентал» на Фаррагут-роуд рядом с Рокэвей-парквей.
— Отлично. Ты избавил себя от кое-каких неприятностей.
— Они убьют меня, — рыдал Сидни. — Они убьют меня.
Паркер опустился на одно калено, развязал ему лодыжки, выпрямился и сказал:
— Вставай.
Чалмерс не смог встать сам, поэтому Паркеру пришлось помочь ему.
Толстяк стоял, качаясь и дыша, как кузнечные мехи. Паркер развернул его, толкнул через гостиную в спальню и подставил ногу. Сидни с грохотом упал на пол. Паркер вновь связал ему лодыжки, вышел из спальни и запер за собой дверь.
Он сунул конверт с деньгами в карман пиджака и вышел из квартиры.
Глава 5
Линия метро заканчивалась в Кэнерси около Рокэвёй-парквей и Гленвуд-роуд. Паркер узнал дорогу у старухи, которая разменивала в киоске деньги. Фаррагуг-роуд находилась в одном квартале направо.
«Рокэвей кар рентал» располагалась в маленьком домике, стоящем между двумя частными домами. На посыпанной песком и поросшей травой площадке стояли три старых белых такси. Сама контора была обшита деревом, впереди была зеркальная витрина.
Внутри за ограждением сидел диспетчер. У стены стояла разбитая софа, а закрытая дверь вела в заднюю комнату.
Паркер облокотился на ограждение, достигающее ему до груди, и сказал:
— Я ищу Артура Стегмана.
Диспетчер опустил «Дейли ньюс» и ответил:
— Его сейчас нет. Может, я вам могу чем-нибудь помочь?
— Не можешь. Где я могу его найти?
— Даже не знаю, если вы оставите свои…
— А ты попробуй догадаться.
— О чем догадаться?
— Ну, где он может быть? Попробуй догадаться.
— Подожди секундочку, приятель, — нахмурился диспетчер. — Ты хочешь…
— Он дома?
Парень несколько секунд покусывал изнутри щеку, потом ответил:
— Пойди и спроси его сам.
После этого он вновь взял «Дейли ньюс».
— С удовольствием бы. Где он живет?
— Мы не даем адреса. — Диспетчер развернулся на стуле и углубился в чтение газеты.
Паркер принялся барабанить по доске стойки.
— Ты совершаешь ошибку, парень, — произнес он. — Сидни сбежал.
Диспетчер поднял голову и нахмурился.
— Что это должно означать?
— Для тебя, может, и ничего, а для Стегмана — много.
Парень нахмурился еще больше, обдумывая ситуацию, потом покачал головой.
— Нет, если бы Арт хотел встретиться с тобой, он бы тебе сказал, где его найти.
— Здесь.
— Тебе нужна только телефонная книга. Все, разговор закончен. — Он вернулся к газете.
Паркер сердито покачал головой и направился к двери, ведущей в заднюю комнату. Диспетчер вскочил на нош и что-то закричал, но Паркер, не обратил внимания. Он распахнул дверь и вошел в комнату.
За круглым столом шестеро мужчин играли в покер с семью картами. Игроки подняли глаза, и Паркер сказал:
— Я ищу Стегмана.
Краснолицый мужчина в шляпе, сдвинутой на затылок, спросил:
— Кто, черт побери, тебя сюда приглашал?
А парень в полицейской форме буркнул:
— Сгинь!
В этот момент в комнату вбежал диспетчер и объяснил краснолицему:
— Он не стал меня слушать. — Потом схватил Паркера. — Пошли, приятель. Нужно знать меру.
Паркер сбросил его руку и резко поднял колено. Парень фыркнул, и положил голову Паркеру на плечо. Паркер сделал шаг в сторону и отвернулся от диспетчера. Тот опустился на пол и прислонился к стене.
— Я по-прежнему ищу Стегмана
— Полицейский бросил карты на стол и встал.
— Мне кажется, что тут только что произошло нападение.
— Вилли подпишет жалобу, Бен, — сказал краснолицый. — Не беспокойся.
Высокий мужчина с суровым лицом в белой рубашке без галстука заметая:
— У этого чижика такой вид, что он может сопротивляться аресту. Ты что об этом думаешь, Бен?
— Может, тебе следует помочь мне, Сап, — ответил Бен.
— Не надо играть комедию, — покачал головой Паркер. — У меня сообщение для Стегмана.
— Подождите, — остановил их краснолицый. — Какое сообщение?
— Ты Стегман?
— Я передам ему при встрече.
— Да. Все правильно, ты Стегман. Я пришел сказать тебе, что Сидни сбежал.
— Что? — Стегман выпрямился на стуле.
— Что слышал. Смылся с тысячей. Он даже не ходил к девчонке.
— Ты с ума сошел. Сидни никогда не посмеет… — Он замолчал, посмотрел на остальных игроков и встал. — Я выхожу из игры. Пошли поговорим на улице.
— А как же с нападением? — спросил полицейский Бен.
— К черту! — сердито махнул рукой Стегман. — Продолжайте играть.
— А если Вилли подаст жалобу?