— Посмотрим, что он там найдет. Если Лейн не разрешит ему провести осмотр, то оформим ордер на обыск. Вам придется поговорить с шерифом.
— Я готов.
— Вы считаете, что всех этих девушек убил один из их детей?
— Во всяком случае, есть прямая связь. И машины меня в этом окончательно убедили. — Раз она готова все это обсуждать вместо того, чтобы посадить меня под замок или вышвырнуть вон, я рискую двинуться дальше. — Вы можете составить список приемных детей, которые там жили?
— Для этого придется обратиться в службу опеки. — Она смотрит на часы. — Хотя… Немного пошевелиться — не такая уж плохая идея.
Она набирает номер.
— Алло, Бонни? Это Грэм, полиция округа Пуатье. Мне надо узнать кое о ком из приемных семей, данные за конец семидесятых — начало восьмидесятых годов… Угу… Вы могли бы прислать мне эти данные по электронной почте? Нет? Ваш офис в Хелене?.. Тогда, если вас не затруднит, отложите для нас эти сведения, наша сотрудница за ними зайдет.
Она кладет трубку и пожимает плечами.
— Полдня уходит на дела, которые можно было бы решить за считаные секунды. Придется отправить в Хелену одну мою знакомую. Если ваш рассказ подтвердится, мы сможем копнуть немного дальше.
У меня нет сомнения, что подтвердится, и очень быстро. Невозможно убрать за ночь столько ржавых машин, не оставив следов.
Ее рация оживает, диспетчер передает срочное сообщение.
— Всем экипажам выехать на пожар по адресу Харрис-Роуд, 848!
Мы с Грэм в шоке смотрим друг на друга. Я волнуюсь гораздо сильнее, чем она.
Снова треск рации.
— Грэм, это Фин. Свидетель рядом с тобой?
— Прямо тут.
— Во сколько он уехал от Лейн?
— Доктор Крей? — обращается ко мне сержант Грэм.
— Вчера вечером. Оттуда я поехал в больницу. Можете спросить там.
Грэм говорит в микрофон:
— Он говорит, что побывал там вчера вечером. Тогда же в полицию пришло его письмо.
— Ясно. Проклятье, тут целый лесной пожар. Похоже, горит уже некоторое время. Боюсь, без тебя нам не обойтись.
Грэм вскакивает.
— Доктор Крей, я должна запереть участок. Но будьте неподалеку, вы еще можете быть нам полезны.
— Конечно, я готов.
Господи! Он поджег весь лес, чтобы не подпустить к машинам полицию. Но насколько это действительно поможет?
Я в изумлении выхожу из участка следом за Грэм и жду, пока она запрет дверь.
Пока она идет к машине, я отчетливо слышу еще один вызов по рации:
— Это Финли, прием. Я на месте, Харрис 848, есть один «10–54».
Грэм, уже подойдя к полицейскому седану, в сомнении оглядывается на меня, держась за ручку дверцы.
Я через силу киваю.
— Если я вам понадоблюсь, я в «Блинчиках и кофе Дарси».
— Хорошо, будьте поблизости. — С этими словами она садится в машину и уезжает.
Дождавшись, пока она свернет за угол, я приваливаюсь к стене и делаю глубокий вдох. Удивительно, что я так долго продержался. Последний доклад вызвал у меня приступ паники, с которым было очень трудно справиться. 10–54 — полицейский код, означающий возможное наличие трупа.
Убийца не только пытался затруднить расследование, но и убил миссис Лейн — женщину, которая его вырастила, и единственного человека, связывающего его с прошлым.
Глава 67
Подкидыш
Я иду к своему «Эксплореру», ожидая, что сейчас Грэм примчится обратно с включенной сиреной, готовая выскочить из патрульной машины с пистолетом наготове и приказать мне лечь лицом на тротуар.
Только когда я выезжаю на шоссе и еду в противоположном направлении, я чувствую некоторое облегчение.
Я пытаюсь понять, что произошло после того, как я покинул дом Лейн. Убийца, должно быть, опасался, что я обращусь к властям, и попытался скрыть давно забытую связь.
Вероятно, он когда-то решил, что держать машины в зарослях безопаснее, чем куда-то их перевозить. Так оно, скорее всего, и было. Даже если бы кто-то на них наткнулся, то не придал бы этому значения: брошенные машины здесь не редкость. Когда я ищу что-то на Гугл-картах, то постоянно замечаю старые машины, стоящие на кирпичах или наполовину заросшие сорняками.
Машины на земле Лейн могли привлечь внимание только в одном случае: если знать, кому они принадлежали раньше. Это убийцу и напугало. Пожар в лесу мог только отсрочить их идентификацию.
Нет, главным для него было убить Джули Лейн. Так он не только заставлял ее умолкнуть, но и привлекал внимание ко мне, пуская полицию по ложному пути. Убийца не просто обрубал концы, но и пытался подставить меня.
Я — последний, кто видел Лейн. А еще я рассказываю невесть что, приплетая Чудовище Кугар-Крик и недавние убийства, а еще я оставил след — полоску крови, протянувшуюся от леса к дороге.
Если убийца задушил ее и выпачкал один из ее кухонных ножей моей кровью, чтобы выглядело так, будто она пыталась обороняться, то мне будет очень трудно доказать свою невиновность.
Вместо того чтобы ехать прямиком к Гасу, я сворачиваю на Хелену. Я должен взглянуть на документы приемных родителей и разобраться, с кем имею дело. А после этого мне понадобится адвокат.
Также нужно предостеречь Гаса и Джиллиан. Первым делом я звоню ей.
— Как дела? — с ходу интересуется она. — Как продвигается расследование?