На острове не было ни огонька, пенистые волны бились о крутые скалы, измученные деревья гнулись под ветром.
— И для чего мы здесь, позвольте узнать? — спросил капитан.
— Я ищу человека, которого надо допросить, — ответил Йона.
Они вошли в гостевую гавань, двинулись к бетонному причалу, куда обычно приставали паромы. Капитан дал задний ход, но все же задел за край; раздался скрежет, потом катер, качаясь, заскользил правым бортом вдоль причала.
— Этот человек опасен? — спросил Джек, управляясь с прибойной волной.
— Скорее, напуган, — ответил Йона; он вышел на палубу, пока катер закрепляли у пристани.
— Можно мне с вами? — Джек вышел из каюты.
— Возьмите с собой пистолет.
Оба спрыгнули на землю; поднимаясь по холодным скалам, Джек пристегнул к поясу кобуру. На острове оказалось гораздо темнее, ночь здесь держалась дольше, чем над водой. Волны с шумом, ритмично ударяли о скалы, чайки испускали жалобные лающие крики.
Дом, который на первый взгляд казался простой рыбацкой хижиной, скучал в южной бухте, поодаль от других построек.
На фоне вечернего неба фасад сначала показался черным, словно свернувшаяся кровь, но чем ближе подходили комиссар с Джеком, тем отчетливее проступал традиционный красный деревянный дом, объединенный с лодочным сараем, стоящим на сваях над неспокойной водой.
Йона остановился и проверил оружие; ветер раздувал его одежду.
Дом был заколочен, как перед ураганом. Засовы на двери задвинуты, окна забраны ставнями снаружи.
Йона с капитаном спустились к зданию. Сточные желобки заросли травой, вишневые кусты дрожали под порывами ветра.
Возле фундамента лежали оранжевые буи и плавучие якоря. На заднем дворе стояла старая конструкция, похожая на футбольные ворота с ржавыми крючками вдоль штанги.
— Здесь никого, — сказал Джек.
— Посмотрим, — тихо ответил Йона.
Он подумал — не исключено, что Оскар и его подружка приплыли сюда на собственном судне и зашли в лодочный сарай, как в гараж.
Может быть, вход с воды — единственный не забитый досками вход.
Йона, с трудом ступая по скользким камням, прошел возле лодочного сарая, прижался лицом к низшим доскам стены и попытался заглянуть в щель.
В сарае медленно колыхалась вода. Отражение неба покачивалось между посеревших дощатых стен.
— Лодок там нет, — констатировал Йона и зашагал назад.
Он прошел мимо поленницы березовых дров, топор был воткнут глубоко в колоду, по земле вокруг разбросаны крупные щепки.
Йона остановился возле подобия мастерской с деревянными щепками. В щелях набились опилки. Йона жестом показал Джеку остановиться, осторожно приблизился к постройке, открыл дверь и вошел.
Инструменты были аккуратно развешаны по стенам, на полу стоял строгальный верстак с ножовкой, рядом — пильные козлы, поставленные друг на друга.
— Думаю, они здесь. — Йона снял со стены ломик.
— Где?
— В доме.
— Непохоже.
— Он заколотил двери и окна совсем недавно.
— Почему вы так думаете?
— Потому что в последние два дня ветер дул западный… Оскар пилил засовы здесь и носил их к дому… большую часть опилок унесло ветром, но те, что лежали с подветренной для западного ветра стороны, остались, вот они, в щелях.
— Да, верно. Если бы ветер поменялся, опилок бы тут не осталось… но все входы и выходы забиты снаружи. Невозможно сделать это изнутри, если тебе не помогают снаружи.
Они вернулись в дому, снова присмотрелись. Несколько опилок застряло в паутине под заколоченным окном. Йона потянул доски, перешел к другому окну, обогнул угол дома, остановился перед дверью кухни и увидел, что она открывается внутрь.
Заколачивать ее досками снаружи не имело смысла.
Йона взялся за ручку, нажал.
Дверь явно была заколочена изнутри.
Оскар и Каролина заколотили дом снаружи, чтобы казалось, что он необитаем, а потом втиснулись в дом и укрепили дверь изнутри.
Глава 76
Четырехдюймовые гвозди взвизгнули, когда Йона оторвал доски на входной двери. Прижав тяжелое острие ломика к замку, он надавил. Косяк затрещал, посыпались щепки, и запорная планка отстала целиком.
Йона толкнул дверь и заглянул в темный тамбур. Все входы, кроме кухонной двери, были заколочены снаружи.
— Полиция! — громко крикнул он. — Мы заходим в дом!
Его слова унесло в темноту и тишину. Порыв ветра прошелся по крыше, флюгер со скрипом завертелся.
Джек задышал быстрее, прошептал что-то; взгляд сделался напряженным. Йона вытащил пистолет и тихо вошел. На полу лежала маленькая кукла со странно вывернутыми ногами. Кто-то разрисовал ей лицо чернильной ручкой.
Над галошницей с резиновыми сапогами и деревянными башмаками висели на крючках дождевики и старые стеганые куртки.
Йона открыл щиток возле входной двери, увидел, что электричество отключено.
— Здесь никого нет, — снова прошептал Джек.
Они вошли в комнату с телевизором и облезлым кожаным диваном. В стоячем воздухе висел запах сухого дерева и пыли. В черном стекле телеэкрана отражались задернутые шторы и доски, прибитые крест-накрест, закрывающие оконные стекла.
— Полиция! — снова крикнул Йона. — Оскар, нам надо поговорить с вами!