— Но я так ничего им и не сказала. Я не могла им сказать, что эти, из клуба, сделали такое со мной. Встали в очередь, толкались… Я не могла понять, почему они так злы со мной, они кричали, били меня по лицу.
Грейс замолчала, трогая крошки печенья на столе.
— Расскажите, что вы помните.
— Я помню… помню, что мне стало ужасно больно, я только понимала, что я серьезно ранена… но они не собирались прекращать, они задыхались, рычали, целовали меня в шею… — Слова Грейс едва можно было разобрать, она прерывисто дышала. — Они менялись местами, и я видела, что у них руки в крови… я просила, просила их вызвать «скорую»… Из-за того, что я плакала, не переставая, они ударили меня пепельницей по лицу, разбили бутылку…
Она сжалась и теперь уже почти задыхалась.
— Последнее, что я помню, — это что Тедди вдавил большой палец мне в глаз… я думала, что умру, и лучше бы я умерла, но я только потеряла сознание…
Грейс беспомощно заплакала, плечи судорожно вздрагивали. Сага молча обняла ее, давая выговориться.
— Я очнулась на куче навоза возле конюшен, они оттащили меня туда. Меня нашел человек, который ухаживал за лошадьми, и отвез меня в больницу.
Сага крепко обнимала Грейс, пока та не успокоилась.
— Вы помните их имена?
— Тедди Джонсон… и… как его звали… Кент… и Лоуренс. Подождите, — прошептала она и мотнула головой. — Я знаю всех.
— Про Вилле вы уже сказали, — напомнила Сага. — Он стал министром иностранных дел Швеции.
— Да…
— Это он был вашим мальчиком, верно? — спросила Сага.
— Что? Нет, моего мальчика звали Рекс… я была так влюблена в него.
— Рекс Мюллер? — спросила Сага, чувствуя, как на спине проступает испарина.
— Это он все подстроил, — сказала Грейс, и ее дрожащие губы вытянулась в попытке улыбнуться. — Он был хуже всех, это он во всем виноват… боже… он заманил меня в Кроличью нору…
Она замолчала, словно у нее сел голос. Сага смотрела на эту хрупкую женщину и думала, что должна как можно скорее позвонить Йоне.
— Рекс участвовал в изнасиловании? — спросила она.
— Разумеется. — Грейс закрыла глаза.
— Вы помните еще какие-то имена?
— Почти, — прошептала она.
— Вы назвали Вилле… то есть Виллиама Фока, Тедди Джонсона и Кента…
Дверь палаты распахнулась, и вошли двое мужчин в темно-серых костюмах.
— Специальный агент Бауэр? — спросил один из них и предъявил удостоверение с золотой эмблемой федеральной полиции.
Глава 75
Волны тяжело ударяли в синий корпус, пена летела в окно кабины. Один из взятых на борт кранцев отвязался и перекатывался по мокрой палубе.
— Держите штурвал, — сказал Йоне капитан и вышел из кабины.
Штевень катера береговой охраны номер 311 еще поднялся; катер набрал скорость и полетел вперед.
Через полосатое стекло Йона видел, как капитан выходит на носовую палубу, берет отвязавшийся брус и закрепляет его булинем. Капитан пошатнулся, когда штевень ударил в волну повыше и вода перелилась через поручни, но удержал равновесие, выпрямился, вошел в каюту и снова принял штурвал.
Длинные волосы капитана были сплетены в косичку, татуировки покрывали руки до самых пальцев, глаза подведены черным карандашом. Другим членам команды нравилась эта игра в капитана Воробья, и они прозвали его Джек.
— Тридцать пять узлов? — спросил Йона.
— Если я его пришпорю, — ответил Джек и улыбнулся так, что стали видны кривые клыки.
Посерьезнев, он еще прибавил скорости. Один из матросов захлопал в ладоши и по-хулигански засвистел.
— Джек! — крикнул мускулистый мужчина, чистивший свой пистолет. — Смотри не нарвись на береговую охрану!
— Я слышал, они крепкие ребята, — ответил капитан.
— Пожиже нас будут! — прокричали остальные хором.
Йона улыбнулся и оглядел бурное море. Сильный ветер гнал по небу черные тучи.
Оба телефонных номера — и Оскара, и Каролины — перестали существовать, но Анья отыскала последний пост Каролины в Инстаграме — угрюмое селфи с подписью
На фотографии Каролина стояла, прислонившись к штабелю серых грузовых палет, за спиной виднелась красная жестяная вывеска транспортного предприятия с информацией о путепроводе Ставснэс.
Анья сразу же выяснила, что сводный брат Оскара владеет домиком на острове во внешних шхерах почти напротив Ставснэса.
— Подвезти вас — это честь для нас. — Капитан коротко взглянул на Йону.
Палуба вибрировала под ногами — внизу на высоких оборотах работал дизель. Катер круто обогнул скалистый островок, попал в линию гребней волны и закачался на высоком валу. Вода захлестывала палубу и уходила в стоки.
Капитан указал на видневшийся через ветровое стекло серо-черный остров, который плотным полем лежал в темноте.
— Бюллер — не просто один из десяти тысяч здешних островов… Когда Бруно Лильефорс продал его Кройгеру, сюда начали приезжать гости вроде Сары Линдер, Эррола Флинна и Чарли Чаплина… Именно на этот островок — одни скалы, его можно пройти за полчаса. Как, по-вашему, чем они здесь занимались? — спросил Джек и с хитрым видом кивнул.
Они быстро приближались к острову, и капитан сбросил скорость. Один из членов команды встал, широко расставив ноги, чтобы его не качало, и вывесил кранцы за правый борт.